翻译
池塘里的水刚刚被水车灌满,篱笆经过修补也已完工。
我身心闲适,写诗自然简淡质朴;内心宁静,连梦境也都平和安详。
秋雁飞过之后,寒鸦陆续归来;枫树尚青,乌桕叶却已先变红。
这般景致与心境,已足以引发我幽深的兴致,又何须叹息岁月的艰难坎坷呢?
以上为【幽兴】的翻译。
注释
1. 幽兴:幽深的兴致,指隐居生活中由自然或内心引发的闲适情趣。
2. 池水车初满:指用水车将水引入池塘,刚刚灌满。反映农耕生活场景。
3. 荆篱补已成:用荆条编织的篱笆已经修补完毕。荆篱,乡野常见的简易围栏。
4. 身闲诗简淡:因身体闲适,所作之诗也趋于简洁平淡。体现晚年诗风转变。
5. 心静梦和平:内心安宁,连梦境都显得平和安稳。
6. 雁后寒鸦至:大雁南飞之后,寒鸦也陆续出现,点明深秋时节。
7. 枫先桕叶赪(chēng):枫树还未变红,乌桕树的叶子却已先红了。赪,红色。
8. 居然足幽兴:竟然已经足以满足我内心的幽静之趣。
9. 未叹岁峥嵘:不再感叹岁月的艰难险阻。峥嵘,原意为高峻,此处比喻人生坎坷。
以上为【幽兴】的注释。
评析
这首《幽兴》是陆游晚年退居山阴时所作,表现了诗人历经宦海沉浮后归于平淡的心境。全诗以自然景物为背景,通过描写田园生活的宁静细节,抒发了诗人超然物外、安于现状的情怀。语言朴素自然,意境清幽深远,体现了陆游晚年诗歌“简淡”风格的成熟。诗人虽身处乱世、年岁渐高,却不怨不怒,反在细微处发现诗意,展现出一种达观从容的人生态度。
以上为【幽兴】的评析。
赏析
本诗结构清晰,前四句写人事与心境,后四句写自然景象,最后以感慨收束,浑然一体。首联从“池水”“荆篱”起笔,描绘出一幅典型的田园生活图景,透露出诗人安居乡野的满足感。颔联转入内心世界,“身闲”与“心静”相辅相成,带出“诗简淡”“梦和平”的艺术与精神境界,既是生活状态的写照,也是人格修养的体现。颈联写景精妙,通过“雁后寒鸦”“枫先桕红”的对比,既点明时令,又暗含物候变化的哲思,富有画面感与层次感。尾联直抒胸臆,以“居然足幽兴”作结,表现出诗人对当下生活的珍视与知足,而“未叹岁峥嵘”更显其超脱豁达。全诗无激烈之语,却蕴含深厚情感,是陆游晚年“老去诗篇浑漫与”风格的典型代表。
以上为【幽兴】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁诗钞》:“晚岁归田,诗益简淡,如‘身闲诗简淡,心静梦和平’,非真得静趣者不能道。”
2. 《历代诗话》引清人赵翼评:“陆放翁晚年诗,多写村居闲情,看似平淡,实则情深。此诗‘雁后寒鸦至,枫先桕叶赪’,观察入微,设色有致。”
3. 《唐宋诗醇》评:“此等诗不事雕琢,而意味悠长。结语‘未叹岁峥嵘’,可见其胸次洒落,不为穷通所动。”
4. 《瓯北诗话》卷六:“放翁七律至万首,然最可传者,反在信手拈来之作。如此诗写幽居之乐,自然流出,不假安排。”
以上为【幽兴】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议