翻译
嫦娥偷得仙药却没有飞升月宫,反而化作江边的梅花寄身于幽静偏僻之处。
上天不曾施以脂粉修饰,唯有雪洗风吹才显露出它本真的颜色。
梅花从篱笆外、藏匿的坞中散发出细细清香,在水边、烟雾间情意绵绵地遥相对望。
一年之中二十四番花信轮转,纵然有其他芬芳,却无一种能比得上这梅花的风骨与格调。
放翁我近年来诸事懒散,唯独见到梅花时忧愁几乎要被击碎。
金壶倾倒,春意盈满屋宇;美人斜簪梅花,光彩照人坐于堂上。
无数酒杯尽情畅饮,玉杯中美酒飞溅;万人退避,银鞍骏马驰过。
不仅以豪放之气压倒清瘦孤寂,姑且也为诗人洗去贫寒与饥苦。
以上为【芳华楼赏梅】的翻译。
注释
1. 芳华楼:南宋临安(今杭州)一处楼阁名,为当时文人宴集之所,具体位置已难确考。
2. 素娥:即嫦娥,传说中奔月之女神,此处喻指梅花清冷如月、超凡脱俗之姿。
3. 窃药不奔月:化用《淮南子》嫦娥窃西王母不死药奔月典故,反其意而用之,谓嫦娥未升月宫,反化为梅。
4. 江梅:一种野生梅花,花瓣素白,不加雕饰,象征天然之美。
5. 天工丹粉不敢施:言梅花之美出于天然,连造物者都不敢施以脂粉修饰。
6. 雪洗风吹见真色:谓梅花经风雪洗礼方显其本真之色,喻品格在逆境中方能显现。
7. 一春花信二十四:古有“二十四番花信风”之说,自小寒至谷雨共八个节气,每节气三候,每候对应一种花开,共二十四候,梅花为首信。
8. 放翁:陆游自号。
9. 百榼淋漓玉斝飞:榼(kē),酒器;玉斝(jiǎ),玉制酒杯。形容饮酒极欢,杯盏交错,酒液飞溅。
10. 银鞍:饰银之马鞍,代指豪贵人物或纵马驰骋之态。
以上为【芳华楼赏梅】的注释。
评析
此诗为陆游咏梅之作,借梅花寄托高洁志趣与人生感慨。全诗以神话起笔,将梅花拟为“窃药不奔月”的嫦娥,赋予其超凡脱俗的形象,突出其幽独之美。继而通过自然雕琢(雪洗风吹)强调梅花天然真色,不假人工,赞美其质朴本真之态。中间写香写情,细腻传神,末段转入诗人自身境遇,由物及己,抒发老来百事慵懒却独对梅花动情的复杂心境。后以豪饮纵马之景反衬内心郁结,终归于“洗寒饿”的精神救赎,体现陆游一贯的豪放与悲慨交织的风格。此诗融咏物、抒情、言志于一体,是宋代咏梅诗中的佳作。
以上为【芳华楼赏梅】的评析。
赏析
本诗结构谨严,意境层层递进。开篇以神话入诗,奇崛不凡,赋予梅花以仙灵之质,奠定全诗清绝高远的基调。次联“天工丹粉不敢施,雪洗风吹见真色”堪称咏梅名句,既写出梅花不假人工、纯任自然的特质,又暗含诗人崇尚本真、鄙弃矫饰的审美理想。第三联从嗅觉与情感角度描绘梅花,“香细细”“情脉脉”,细腻婉约,使无形之情与有形之香交融一体。第四联以“二十四花信”对比,凸显梅花在群芳中独一无二的品格,非仅形胜,更在“格”高。后半转入诗人自我抒怀,“百事惰”与“唯见梅花愁欲破”形成强烈反差,可见梅花在其精神世界中的特殊地位。末段以豪饮纵马之景收束,看似放达,实则透露出借酒浇愁、以动写静的心理状态。“聊为诗人洗寒饿”一句尤为沉痛,表面是豪情洒脱,实则暗含生活困顿、精神压抑的现实处境。整首诗融合了浪漫想象、自然描写与个人感怀,展现了陆游晚年复杂的心境和深厚的诗艺功力。
以上为【芳华楼赏梅】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·剑南诗钞》评陆游咏梅诗:“多托物寓志,以梅之清癯耐寒,自况其守节不移。”
2. 清·赵翼《瓯北诗话》卷六:“放翁咏梅诸作,或清丽,或豪宕,皆有寄托,不徒模形写态。”
3. 《历代咏物诗选》评此诗:“起语奇崛,以嫦娥化梅翻出新意,后幅转出豪情,洗尽酸寒,实兼太白之飘逸、少陵之沉郁。”
4. 近人钱仲联《宋诗三百首》注此诗云:“‘窃药不奔月’设想尤奇,盖谓宁舍长生而就孤芳,其志可知矣。”
5. 《中国文学鉴赏辞典·宋诗卷》评曰:“此诗将神话、自然、人事熔于一炉,于清幽中见豪气,于赏梅中见人格,足见陆游晚年诗境之圆熟。”
以上为【芳华楼赏梅】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议