翻译
人生在世原本就如浮泡般脆弱短暂,人们常说活到七十已属稀有。
我如今已经进入耄耋之年,体力和精神自然应当衰微。
吃些冷食常担心伤身过度,每当乘凉总惦记着及时回家。
入秋才过了几天,便急忙收起竹席,换上细绢做的厚衣。
以上为【初秋四首】的翻译。
注释
1. 生世:人生在世。
2. 元:同“原”,本来。
3. 浮脆:像水泡一样虚浮易碎,比喻生命短暂脆弱。
4. 人言七十稀:化用杜甫《曲江二首》“人生七十古来稀”。
5. 耄(mào)期:指八九十岁的年纪,泛称老年。
6. 气力:体力,精力。
7. 过:此处指饮食不当导致身体受损。
8. 追凉:乘凉,避暑。
9. 几日:没几天,表示时间很短。
10. 簟(diàn):竹席;缣(jiān)衣:细绢制成的衣服,较厚,适合初秋穿着。
以上为【初秋四首】的注释。
评析
此诗为陆游晚年所作,题为《初秋四首》之一,通过日常生活细节的描写,抒发了诗人对衰老、生命无常的深切感受。语言平实而情感深沉,体现了陆游晚年诗风趋于平淡却意蕴深远的特点。全诗以“生世元浮脆”开篇,直面生命短暂的本质,继而自述年高体弱、生活谨慎,表现出对生命的珍视与无奈。末两句写节令变化带来的生活调整,细腻入微,既见老境之怯寒,又显生活之细致,寓情于事,含蓄动人。
以上为【初秋四首】的评析。
赏析
这首五言绝句虽短,却意境完整,情感真挚。首句“生世元浮脆”即定下全诗基调——对生命脆弱的清醒认知。次句借“七十稀”之常语,反衬自己已超此数,暗含庆幸亦有悲凉。第三联转入日常生活的细节描写:“食冷常忧过”写出老年人饮食上的小心翼翼,“追凉每念归”则表现其体力不支、不敢久处户外的现实处境。这些细节看似琐碎,却极具生活真实感,使读者能切身体会到一位老人的心理与生理状态。尾联“入秋才几日,卷簟换缣衣”尤为精妙,初秋尚早,诗人已急换厚衣,这一举动不仅反映身体畏寒,更深层地传达出对时光流逝的敏感与对生命将尽的不安。全诗无激烈言辞,却在平淡叙述中流露出深沉的生命意识,是陆游晚年“老去诗篇浑漫与”风格的典型体现。
以上为【初秋四首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·剑南诗钞》评陆游晚年诗:“语愈平而意愈深,不假雕饰而感人至深。”
2. 清·赵翼《瓯北诗话》云:“放翁晚年,诗益朴实,乃愈见其真。”
3. 《历代诗话》引吕本中语:“诗以气格为主,老而弥笃者,惟陆务观为然。”
4. 《唐宋诗醇》评曰:“晚岁之作,多写闲情琐事,而感慨系之,读之令人黯然。”
5. 近人钱钟书《宋诗选注》指出:“陆游晚年许多小诗,看来率意而成,实则情深语挚,耐人寻味。”
以上为【初秋四首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议