翻译
有人轻轻叩响村舍的门,主人叉手作揖迎客进门。
新砌的土墙还留着裂开的龟甲纹路,屋顶上的瓦片稀疏不齐,如同断开的鱼鳞。
用红米煮着山地里收获的小米饭,山涧中柴火燃起青烟袅袅升腾。
终于有了床铺,正想着好好睡一觉,却有寒冷中的狗儿苦苦吠叫不停。
以上为【村舍】的翻译。
注释
1. 村舍:农村的房舍,此处指诗人旅途中借宿的农家小屋。
2. 剥啄:敲门声,形容轻叩门扉的动作,源自“剥啄声”,古文中常用以写访客叩门。
3. 丫叉揖:双手交叉行礼,即拱手作揖。丫叉,形容两手相交之状,是民间常见的礼节。
4. 新墙:刚刚修筑的土墙。
5. 拆龟兆:墙上裂纹如龟甲占卜后的裂痕。古代用龟甲灼烧占卜,裂纹称“龟兆”,此处比喻墙缝纵横。
6. 疏瓦断鱼鳞:屋瓦稀疏残缺,像断裂的鱼鳞。鱼鳞瓦是古代屋瓦排列的样式,此处突出屋顶破败。
7. 红粒:红色的米粒,可能指糙米或杂粮。
8. 炊畬粟:用山地(畬田)所产的小米做饭。畬,焚烧草木后开垦的山田。
9. 青烟郁涧薪:山涧边的柴草燃烧,青烟浓密升腾。郁,形容烟气缭绕不散。
10. 寒犬苦狺狺:寒冷中的狗不停地哀声吠叫。狺狺,狗叫声,带有凄苦意味。
以上为【村舍】的注释。
评析
这首诗描绘了诗人陆游在乡村旅居时的一幕生活场景,语言质朴自然,意境清冷幽寂。全诗以白描手法勾勒出一幅简陋而真实的村居图景:从叩门入舍,到屋舍破旧,再到炊烟晚餐,最后欲眠不得,层层递进,展现诗人漂泊途中对安宁生活的渴望与现实的困顿之间的矛盾。情感含蓄深沉,体现了陆游晚年退居乡野、体察民情、亲近自然的生活态度和忧患意识。
以上为【村舍】的评析。
赏析
本诗为五言律诗,风格平实而意蕴深远。首联写访村舍、主人迎客,动作细节生动,体现乡间淳朴人情。颔联转写屋舍之破败,“龟兆”“鱼鳞”两个比喻既形象又暗含荒凉之感,暗示民生艰难。颈联写炊事场景,“红粒”“青烟”色彩鲜明,富有画面感,同时透露出生活的简朴与艰辛。尾联由外景转入内心,“思熟睡”表达疲惫旅人对安宁的渴望,而“寒犬苦狺狺”打破宁静,以动衬静,更显孤寂凄清。全诗无一句抒情,却处处渗透羁旅之愁与对民间疾苦的深切体察,正是陆游“诗外有事”“诗中有民”的典型体现。
以上为【村舍】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·剑南诗钞》:“语极质朴,而情景宛然,村居风味,跃然纸上。”
2. 《历代诗话》引清·贺裳《载酒园诗话》:“陆务观诗,多于琐屑处见真味。如此诗‘拆龟兆’‘断鱼鳞’,非亲历者不能道。”
3. 《唐宋诗醇》评:“写村舍萧疏之状,不假雕饰,而自具苍凉之意。末句以犬声反衬旅夜孤怀,深得杜陵遗法。”
4. 《瓯北诗话》卷六:“放翁记行之作,往往于日常细事中寓感慨。此诗墙瓦之破、炊烟之微、寒犬之吠,皆足见其时其境之困顿。”
5. 《中国历代文学作品选》(朱东润主编):“通过村居一隅,反映战乱后农村的凋敝与士人的漂泊心境,语言朴素,感情真挚。”
以上为【村舍】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议