翻译
寒食节时,小镇上禁火冷烟的习俗已过,我初次到东郊扫墓。
梧桐树影覆盖着青砖砌成的井台,泉水涓涓流入清澈的水渠。
因家境贫寒憔悴,不再乘船出游;年老体衰,连锄头也无力再持。
西窗外斜阳尚在,暂且继续翻阅那些残缺的旧书。
以上为【寒食】的翻译。
注释
1. 寒食:古代节日,在清明前一或二日,禁火冷食,故称“寒食”。
2. 小市禁烟馀:指寒食节禁火的风俗刚过,市镇上烟火未兴。
3. 东郊展墓初:初次到东郊扫墓。“展墓”即扫墓祭祖。
4. 桐阴覆碧井:梧桐树的阴影覆盖着青砖井台。“碧井”指井壁以青砖或石料砌成,泛称美井。
5. 泉脉入清渠:地下泉水流入清澈的沟渠。“泉脉”指地下水的流脉。
6. 贫悴:贫穷而憔悴。
7. 游舫:供游玩的船只。
8. 龙钟:形容年老体衰、行动不便的样子。
9. 废荷锄:因体弱而放弃耕作。“荷锄”指扛锄劳作。
10. 勘残书:翻阅、校读残破的书籍。“勘”有校对、阅读之意。
以上为【寒食】的注释。
评析
陆游此诗《寒食》以简淡笔墨写寒食时节的所见与所感,融写景、叙事、抒情于一体。全诗语言质朴自然,意境清幽孤寂,表现了诗人晚年生活清贫、体衰多病却仍潜心读书的文人风骨。诗中“小市禁烟”“东郊展墓”点明节日与行迹,“桐阴”“泉脉”勾勒出春日静谧之景,后四句转入自身境况,由外景转内情,层层递进,情感沉郁而不失节制,体现陆游晚年诗歌趋于平淡而深沉的艺术风格。
以上为【寒食】的评析。
赏析
本诗为陆游晚年作品,展现了其典型的暮年心境与艺术风貌。首联点明时间与地点:寒食节后,诗人赴东郊扫墓,带出节日氛围与个人行踪。颔联写景,以“桐阴”“泉脉”勾画出春日乡间清幽宁静的画面,色彩清冷,意境空灵,暗含诗人内心的孤寂。颈联陡转,由景及人,自述生活困顿与身体衰老——既无财力维持游赏之乐,又因年迈无法从事农事,两“废”字道尽无奈与悲凉。尾联收束于“西窗斜日”与“残书”,夕阳象征生命将尽,而“残书”既是实写旧籍破损,亦可视为精神寄托之所。诗人选择在暮色中继续读书,透露出坚守文人志趣、安贫乐道的情怀。全诗结构严谨,由外而内,由景生情,语言平实却意蕴深远,体现了陆游“看似寻常最奇崛”的艺术功力。
以上为【寒食】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁集》:“语极清淡,而感慨弥深,晚岁之作,愈见沉着。”
2. 《历代诗发》评陆游诗:“至老不衰,然晚岁多萧散之音,如‘西窗斜日在,且复勘残书’,令人黯然。”
3. 《瓯北诗话》卷六:“放翁七律,早年工丽,中年豪宕,晚年归于冲淡,如《寒食》之类,不假雕饰而意味自长。”
4. 《唐宋诗醇》:“写景寓情,语近情遥。贫悴龙钟之叹,非哀怨也,乃安命也。结语残书一语,足见其志未堕。”
以上为【寒食】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议