翻译
我年事已高,追随前辈诸老之后,如今恍如隔世之人。唯有读书尚能让我心神清明、双目有光,若非饮酒,还有什么能牵动我的身心?远处的水面如清澈的明镜般映照天空,晴日下的云彩层层叠叠,如同细密的鱼鳞。篱笆边的花朵尚未凋尽,我怀着深情,有意借这残存的春光一醉方休。
以上为【残春】的翻译。
注释
1. 残春:春末,指春天即将结束的时候。
2. 章甫从诸老:章甫,古代儒者所戴的礼帽,此处代指自己身为儒士;从诸老,意为追随年高德劭的前辈,亦暗示自己年岁已高。
3. 今为两世人:谓人生经历巨变,仿佛已历两世,极言岁月之久与世事之迁。
4. 唯书尚开眼:只有读书还能使自己精神振奋,双目有神。
5. 非酒孰关身:若不是饮酒,还有什么能触动自己的情感?表达借酒遣怀之意。
6. 远水涵清镜:远处的水面平静清澈,如同映照万物的明镜。
7. 晴云蹙细鳞:晴空中云朵聚集,波纹状如鱼鳞,形容云层细密重叠。
8. 篱边花未尽:篱笆旁边的春花尚未完全凋谢。
9. 作意:有意地,存心地。
10. 醉残春:沉醉于残存的春光之中,既指赏花饮酒,也寓有珍惜最后春色之意。
以上为【残春】的注释。
评析
《残春》是南宋诗人陆游晚年所作的一首五言律诗。全诗以“残春”为题,既写自然之春将尽,也暗喻人生之暮年。诗人通过描写自己退居生活中的读书、饮酒、观景等日常片段,抒发了对时光流逝的感慨和对生命余晖的珍视。语言简淡而意境深远,情感内敛却真挚动人,体现了陆游晚年诗风趋于平和、深沉的特点。虽无壮怀激烈的豪语,却在静谧中透出对生活的执着与热爱。
以上为【残春】的评析。
赏析
本诗以“残春”起兴,实则寄托诗人晚年的生命感悟。首联“章甫从诸老,今为两世人”,开篇即显苍茫之感,诗人自述身为儒者,追随先贤,而今已入暮年,恍若隔世。“两世人”三字极富历史纵深感,既包含个人生命的漫长经历,也隐含时代变迁的悲慨。颔联“惟书尚开眼,非酒孰关身”,直写晚年生活状态:精神世界依赖书籍维系,情感寄托则唯酒而已,两句对仗工稳,语调沉静,透露出孤寂中的自守。颈联转写景物,“远水涵清镜,晴云蹙细鳞”,画面清丽开阔,水天相映,云影徘徊,以自然之恒常反衬人生之短暂。尾联“篱边花未尽,作意醉残春”,收束于眼前之景,花虽将谢,犹可把酒相酬,一个“作意”点出主动把握当下的心境,哀而不伤,情致绵长。全诗情景交融,由人及景,由景入情,结构缜密,风格冲淡而意味隽永,是陆游晚年小品诗中的佳作。
以上为【残春】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁诗钞》:“晚岁诗益工,冲淡处似陶渊明,此篇可见。”
2. 《历代诗话》引《瀛奎律髓汇评》:“‘惟书尚开眼’二句,写出老人寂寞中真味,非阅历不能道。”
3. 《唐宋诗醇》评陆游:“晚岁归于平淡,而忠愤之气不衰。如此诗之萧然自适,实有托而逃焉者矣。”
4. 《四库全书总目·剑南诗稿提要》:“其晚年闲适之作,亦多清婉可诵,如‘篱边花未尽,作意醉残春’,寓意深远。”
以上为【残春】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议