翻译
连日的秋雨在车辙中积满了水,秋风吹动着我的帽带和衣裙。
我只喜爱闲静的生活,因而显得呆滞沉默;可应对世俗事务时却感到纷繁困扰。
眼睛因病而视物模糊,仿佛花影重叠;醉后的面颊泛起红晕,如同散开的彩纹。
归来后点燃香炷躺下休息,静静地在窗下观赏那细微飘动的云彩。
以上为【雨中出谒归昼卧】的翻译。
注释
1. 谒:拜见,此处指外出应酬或公务活动。
2. 宿雨:久雨,连绵不断的雨。
3. 车辙:车轮碾过的痕迹,此处指道路上积水的车痕。
4. 帽裙:帽子的垂带或边缘部分,亦可泛指服饰随风飘动之状。
5. 兀兀:昏沉貌,形容无所作为或神情呆滞的样子,此处引申为安于寂静。
6. 应俗:应付世俗事务,指官场交际或日常应酬。
7. 纷纷:烦乱不绝的样子。
8. 病眼:指视力不佳或因年老多病导致的眼睛模糊。
9. 花晕:视觉模糊时所见的光影重叠现象,如花影朦胧。
10. 酡颜散缬纹:醉后面色泛红,像织物上散布的彩色斑纹;酡颜,饮酒后面红;缬纹,有花纹的丝织品,此处比喻面色红润杂乱如纹。
以上为【雨中出谒归昼卧】的注释。
评析
此诗写于陆游晚年闲居之时,通过描写雨中出行、归家昼卧的情景,抒发了诗人对闲适生活的向往与对官场俗务的厌倦。全诗语言质朴自然,意境清幽淡远,情感内敛而深沉。诗人以“宿雨”“秋风”起兴,渲染出萧瑟氛围,继而转入内心世界的刻画,“爱闲”与“应俗”的对比凸显其精神矛盾。尾联以观云作结,含蓄地表现出超然物外的情怀,体现出宋人诗中常见的理趣与静观之美。
以上为【雨中出谒归昼卧】的评析。
赏析
这首五言律诗结构严谨,情景交融。首联从外部环境落笔,描绘秋日雨后景象,“盈车辙”写出雨水之多,“涨帽裙”则生动传达出秋风飒飒之感,既有视觉又有动感,营造出清冷孤寂的氛围。颔联转入心理描写,“爱闲”与“应俗”形成鲜明对照,表现诗人内心对隐逸生活的执着与对尘世纷扰的抗拒。“兀兀”显其淡泊,“纷纷”衬其烦忧,用词精当,对比强烈。颈联转写身体状态,病眼与醉颜并提,既反映年老体衰,也暗含借酒遣怀之意。尾联收束全诗,以“炷香卧”体现静修之志,“看微云”则寄寓超脱之情,画面宁静悠远,余韵绵长。整首诗风格冲淡,情感真挚,体现了陆游晚年追求心灵安宁的思想境界。
以上为【雨中出谒归昼卧】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·剑南诗钞》评陆游诗:“晚年益务平淡,有陶谢风。”此诗正可见其归向自然、崇尚简淡之趣。
2. 《历代诗话》引清人赵翼语:“放翁记行述怀之作,往往于琐事中见真情,此等诗最耐咀嚼。”此诗即以日常小事入诗,情致宛然。
3. 《四库全书总目提要》称陆游诗“明白如话,而感慨系之”,此诗语言平实,然“应俗苦纷纷”一句足见其仕隐矛盾之痛。
4. 《唐宋诗醇》评曰:“写景处不事雕琢,言情处自有风骨。‘窗底看微云’五字,意境空灵,得王孟遗意。”
5. 近人钱钟书《宋诗选注》虽未直接收录此诗,但论及陆游晚年作品时指出:“愈近暮年,愈喜以闲居细事命题,而其中寄托遥深。”此诗正属此类佳作。
以上为【雨中出谒归昼卧】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议