翻译
我购置田地从不依赖占卜,心中早已明白这地方适合子孙百代安居。西边邻近的是像梅福般隐居的处所,南面遥望的是项王祠堂。我的小庵模仿僧人居所简朴的样子,池塘的修筑则遵循古代的规制。保全家族没有别的诀窍,只要心中始终秉持一个信念:切勿生起欺心妄念。
以上为【三山卜居三十有四年矣老身七十有五儿辈亦颇宦学未为非吉也偶作五字示诸儿】的翻译。
注释
1. 三山:陆游在山阴(今浙江绍兴)的居所名,因其地有三座小山而得名。他自五十岁归乡后长期居住于此。
2. 卜居:选择居所,原指用占卜决定住所,此处反用其意,表示不靠占卜而自有判断。
3. 心知百世宜:内心确信此地适宜子孙长久居住。
4. 梅福:西汉末隐士,曾任县尉,后弃官隐居,传说化为仙人。此处喻指隐逸高士。
5. 项王祠:项羽庙。项羽为秦末起义领袖,虽败亡而有英烈之名,南宋时江南多有祭祀。
6. 庵小偷僧样:指自己的居所简朴如同僧人禅庵,“偷”字谓略仿其形,带有谦逊之意。
7. 陂长按古规:池塘的修筑依照古代水利规范。“陂”指池塘或堤坝。
8. 保家无异法:保全家族没有特别的方法。
9. 一念勿萌欺:一丝一念都不可产生欺骗之心。强调内在诚信。
10. 儿辈亦颇宦学:儿子们也已入仕为官并从事学问,说明家业延续,生活安稳。
以上为【三山卜居三十有四年矣老身七十有五儿辈亦颇宦学未为非吉也偶作五字示诸儿】的注释。
评析
这首诗是陆游晚年回顾自己三山居所生活三十余年的感怀之作。诗人以平实语言表达对安居生活的满足与对后辈的训诫。全诗融地理环境、历史典故、生活实践与道德教诲于一体,既展现其淡泊名利、安贫乐道的人生态度,又体现其重视家风、强调诚敬的伦理观念。末句“一念勿萌欺”尤为警策,将儒家修身齐家的思想凝练为一句家训,彰显了陆游作为士大夫的精神底色。
以上为【三山卜居三十有四年矣老身七十有五儿辈亦颇宦学未为非吉也偶作五字示诸儿】的评析。
赏析
本诗结构清晰,前四句写居所环境与精神寄托,后四句转而述生活实践与家训传承。首联“买地不占龟”即破题,显出诗人自信通达的人生智慧——不迷信占卜,而凭心之所安择居,暗合“仁者乐山”之旨。颔联以“梅福隐”与“项王祠”对举,一隐一雄,既见诗人对高洁人格的向往,又流露对历史英雄的敬意,丰富了空间的文化意涵。颈联转入具体生活描写,“庵小”与“陂长”形成大小对照,“偷僧样”见其淡泊,“按古规”显其守正。尾联直抒胸臆,将全诗升华至道德训诫层面,“无异法”三字看似平淡,实则蕴含深意:真正的家道绵延不在外求,而在内修。结句“一念勿萌欺”语重心长,如暮鼓晨钟,既是告诫儿孙,亦是自我砥砺,体现出陆游晚年思想的醇厚与坚定。全诗语言质朴而意蕴深远,堪称晚年家训诗之典范。
以上为【三山卜居三十有四年矣老身七十有五儿辈亦颇宦学未为非吉也偶作五字示诸儿】的赏析。
辑评
1. 《剑南诗稿校注》(钱仲联校注):“此诗作于嘉泰三年(1203),陆游七十九岁。‘三山卜居三十有四年’,自淳熙十三年(1186)计之,实约十七年,盖约举成数。诗中‘心知百世宜’,足见其对三山居地之深情。”
2. 《宋诗鉴赏辞典》(上海辞书出版社):“全诗以朴素语言传达深刻人生哲理。不占龟而‘心知’,表现诗人对人生归宿的自信;‘一念勿萌欺’则是其一生操守的总结,具有强烈的道德自律色彩。”
3. 《陆游选集》(朱东润选注):“末二语为全篇精神所寄。陆游一生忧国忧民,虽屡遭贬斥而不改其志,‘勿萌欺’三字,正是其耿直人格之写照。”
4. 《中国历代诗歌鉴赏辞典》(商务印书馆):“诗中融地理、历史、伦理于一体,借居所抒怀,寓训诫于景物,体现了宋代士大夫‘格物致知’与‘修齐治平’的思想传统。”
以上为【三山卜居三十有四年矣老身七十有五儿辈亦颇宦学未为非吉也偶作五字示诸儿】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议