翻译
细雨不时地飘洒,庭院中的花朵接连不断地绽放出鲜红的颜色。
新蝉从树上飞落庭中,憨态可掬的燕子聚集在室内的屏风上。
我倚靠着枕头丢开手中的书卷,又来到池边放下钓竿垂钓。
闲居生活中自有真实的乐趣,哪里还会叹息人生道路的困顿呢?
以上为【閒思二首】的翻译。
注释
1. 閒思二首:题为组诗,此为其一。“閒思”即闲来所思,多指退居时的感怀之作。
2. 小雨时时作:细雨断续不断地下着。时时,不时,频繁地。
3. 幽花续续红:幽静处的花朵接连不断地开放,呈现红色。幽花,指偏僻或安静角落的花。续续,连续不断。
4. 新蝉:初夏新生的蝉,古人认为蝉生于夏初,故称“新蝉”。
5. 落庭树:飞落于庭院中的树木之上。
6. 痴燕:形容燕子憨态可掬,逗留不去的样子。痴,此处非贬义,反显亲昵可爱。
7. 屏风:室内陈设,用以遮隔视线,燕子常在其上栖息。
8. 傍枕抛书卷:倚枕而卧,随手放下书本。表现读书倦后随意之态。
9. 临池下钓筒:到池边放下钓竿。“钓筒”即钓竿或钓鱼的器具,亦有解作浮标者,此处泛指垂钓工具。
10. 闲中有真乐,那得叹途穷:身处闲逸之中自有真实快乐,又怎会哀叹人生道路的穷尽?“途穷”典出阮籍“时无英雄,遂使竖子成名”,常喻志不得伸、处境困窘。
以上为【閒思二首】的注释。
评析
这首《閒思二首》其一描绘了诗人陆游晚年退居山阴时的日常生活片段,通过细腻的自然景物与闲适的生活场景,表现出一种超脱仕途困顿、安于淡泊的心境。诗中“小雨”“幽花”“新蝉”“痴燕”等意象清新自然,充满生机,映衬出诗人内心的宁静与自足。“傍枕抛书卷,临池下钓筒”两句生动刻画了诗人随意而为、不受拘束的生活状态。尾联“闲中有真乐,那得叹途穷”直抒胸臆,点明主旨:真正的快乐存在于清静自在的闲居生活之中,不必因仕途坎坷而感伤。全诗语言平易,意境悠远,体现了陆游晚年由慷慨激昂向恬淡自然的风格转变。
以上为【閒思二首】的评析。
赏析
此诗以“閒思”为题,实则写闲中之趣、闲中之悟。全诗八句,前六句写景叙事,后两句抒情点题,结构清晰,层次分明。首联写外景:小雨霏微,花色正浓,营造出清幽湿润的夏日氛围。颔联转写动物动态——新蝉落树,痴燕集屏,动静结合,富有生趣,“痴”字尤妙,赋予燕子以人格化的憨态,增强了画面的温情。颈联转入诗人自身行为:“抛书”“下钓”两个动作,看似寻常,却传达出摆脱拘束、随性而为的闲适心境。尾联升华主题,直言“闲中有真乐”,否定了传统士人对“途穷”的焦虑,体现出陆游晚年对人生价值的重新体认。值得注意的是,陆游一生忧国忧民,壮志难酬,但在此诗中却展现出另一种精神境界——在日常生活的细微之美中寻找心灵慰藉。这种由外物触发内心安宁的书写方式,深得陶渊明、王维一脉田园诗的神韵,也反映了宋代士大夫“进退皆道”的修养理想。
以上为【閒思二首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁诗钞》评陆游诗:“晚年工于闲适之作,情景交融,语淡而味永。”此诗正属此类。
2. 《瀛奎律髓汇评》引纪昀语:“语极平淡,自有高致。‘痴燕集屏风’五字,写得物我相亲,非静者不能道。”
3. 《唐宋诗醇》评曰:“放翁虽以气节著,然晚年山水闲情,亦复清远可诵。如此类诗,不事雕琢而天然成韵。”
4. 钱钟书《宋诗选注》云:“陆游写闲居生活,往往于琐事细节中见情趣,如‘痴燕集屏风’‘临池下钓筒’,皆是眼前景、口头语,而饶有韵味。”
以上为【閒思二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议