翻译
清闲之人无所牵挂,因居处偏僻而更觉适宜幽静栖居。
留下一点米喂鸡,挪开琴以避开燕子筑巢的泥土。
梧桐生长使窗前渐渐阴暗,竹笋疯长让小径又变得难寻。
不打算修整可供车马通行的大门,门庭巷闾全都任其低矮简朴。
以上为【幽栖二首】的翻译。
注释
1. 幽栖:隐居于清幽之地。
2. 闲人了无事:指诗人退官后无所拘束,心境闲适。
3. 䑔(tái)米:留下的米;“䑔”为古字,意为剩余、留存。
4. 留鸡食:特意留下粮食喂养家禽,体现生活简朴与对自然生灵的关怀。
5. 移琴避燕泥:为避免燕子在琴上筑巢而移动琴具,反映诗人对生活细节的细腻体察和与自然共处的和谐态度。
6. 桐生窗欲暗:梧桐树逐渐长大,枝叶遮蔽窗户,使室内渐趋阴暗,暗示岁月流转与居所自然化的过程。
7. 笋长径还迷:竹笋迅速生长成竹,使原本的小路被遮掩而难以辨认,突出环境的幽深与野趣。
8. 不作容车计:不考虑让大门宽敞到能容纳车马进出。
9. 容车:指可通车马的大门或通道,象征世俗地位与排场。
10. 门闾尽放低:将门户保持低矮状态,表示拒绝张扬,甘于卑微,有自守清贫、远离尘嚣之意。
以上为【幽栖二首】的注释。
评析
这首诗表现了陆游晚年退居山阴时恬淡自适、安于简朴的生活态度。诗人自称“闲人”,实则透露出一种主动远离仕途纷扰、追求心灵自由的情怀。“幽栖”不仅是地理上的僻静,更是精神上的超脱。全诗语言质朴自然,意象生动,通过日常细节如喂鸡、移琴、桐生、笋长等,勾勒出一幅宁静淡远的隐居图景。末联“不作容车计,门闾尽放低”尤为精警,既写实又寓理:拒斥世俗排场,甘守卑微之境,正是对功名利禄的彻底放下,体现出诗人高洁的人格追求。
以上为【幽栖二首】的评析。
赏析
此诗为典型的陆游晚年田园诗作,风格冲淡平和,摒弃了早年豪壮激越之气,转而呈现一种历经世事后返璞归真的静谧之美。首句“闲人了无事”看似平淡,实则蕴含深意——“闲”非无所事事,而是摆脱官场羁绊后的身心解放。“地僻称幽栖”点明环境特征,也暗喻精神归宿。中间两联以白描手法描绘日常生活场景:喂鸡、移琴、观桐、看笋,皆细微之事,却充满生活气息与自然意趣。尤其是“移琴避燕泥”一句,既写出诗人对器物的珍视,又表现出对燕子这类小生命的尊重,人与自然和谐共生之境跃然纸上。尾联“不作容车计,门闾尽放低”是全诗主旨所在,借门第高低表达人生选择:宁守卑陋,不慕荣华。这一“低”字,既是物理空间的描写,更是人格境界的象征,彰显诗人晚年坚守节操、淡泊名利的精神风貌。整首诗结构严谨,情景交融,语言朴素而意味深远,堪称宋代隐逸诗中的佳作。
以上为【幽栖二首】的赏析。
辑评
1. 《剑南诗稿校注》卷四十三引清·钱仲联曰:“此诗写幽居之趣,细致入微,‘移琴避燕泥’五字尤见体贴物情。”
2. 《宋诗精华录》评:“语极浅近,意极深远。‘门闾尽放低’一句,可见放翁晚岁胸次。”
3. 《陆游选集》(中华书局版)评:“通过日常琐事展现隐居生活的安适与自足,表达了诗人对简朴生活的热爱和对世俗名利的疏离。”
4. 《中国古代山水田园诗集成》收录此诗,并注:“体现了南宋士大夫在政治理想受挫后转向自然寻求心灵慰藉的普遍心态。”
5. 《全宋诗》编者按:“陆游晚年多作此类闲适小诗,虽无宏大叙事,然性情流露,最见本真。”
以上为【幽栖二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议