翻译
孤零零的村落靠近浅水的浦口,临近江边的城邑,西面曲折倾斜的地势横亘着一道山岭。
村落里炊烟袅袅升起,蕴含着黄昏的暮色;园林中风势强劲,发出如同秋日般的萧瑟之声。
年成丰收,租税都已缴清,无人拖欠赋税;酒酿好了,乡邻之间互相送酒迎宾,其乐融融。
年老多病,愈发感到无力报效国家,只能以高枕安卧,送走余下的岁月。
以上为【村居】的翻译。
注释
1. 村居:指诗人退居乡村的生活。
2. 浅浦:水边浅滩。浦,水滨。
3. 江城:临江的城市,泛指江南水边城镇。
4. 坡陁(tuó):同“陂陀”,形容地势起伏不平。
5. 墟落:村落,村庄。
6. 含暮色:炊烟与暮色交融,呈现出黄昏景象。
7. 园林风劲:园中树木繁茂,风大而响,似有秋意。
8. 作秋声:发出如同秋天般凄清的声音,暗含萧瑟之感。
9. 逋负:拖欠的赋税。
10. 高枕:安卧休息,引申为闲居度日。
以上为【村居】的注释。
评析
《村居》是南宋诗人陆游晚年退居乡村时所作的一首七言律诗。全诗描绘了诗人隐居山村的生活图景,既有对自然景色的细腻描写,也有对农村安宁生活的真切感受,更透露出诗人因年老体衰、壮志难酬而产生的无奈与悲凉。诗歌前四句写景,后四句抒情,情景交融,语言质朴而意境深远。尤其尾联“老病愈知难报国,只将高枕送馀生”,集中表达了陆游一贯的爱国情怀与现实无力之间的深刻矛盾,令人动容。
以上为【村居】的评析。
赏析
本诗结构严谨,层次分明。首联点明居所环境:孤村、浅浦、江城、山岭,勾勒出一幅偏远宁静的山村地理图景。“孤”字既写村落之偏僻,也暗含诗人内心的孤独。颔联转入暮色中的动态描写,“烟生”与“风作”相映成趣,视觉与听觉结合,营造出静谧而略带苍凉的氛围,尤其是“作秋声”三字,虽非秋季,却因风劲而生秋意,实为以景写情之笔。颈联转写人事,年丰税足,邻里和睦,展现了一幅理想化的农村生活画卷,反映出诗人对淳朴民风的欣赏与向往。尾联陡然转折,由外在的安宁转向内心的沉痛——尽管乡居安逸,但“难报国”的遗憾始终萦绕心头。“老病”二字道尽身体与理想的双重衰颓,而“只将高枕送馀生”则饱含无奈与悲愤,看似淡泊,实则深藏不甘。整首诗语言平实,情感真挚,体现了陆游晚年“闲中见忧”的典型风格。
以上为【村居】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·剑南诗钞》评陆游诗:“晚年归田,益务平淡,然忠愤之气,时时流露。”此诗正可见其“平淡中含悲慨”之特色。
2. 清·赵翼《瓯北诗话》云:“放翁一生精力尽于诗,情真语挚,每于闲适语中见感慨。”此诗“酒熟乡邻递送迎”看似闲适,“难报国”三字即翻出无限忠忱。
3. 《唐宋诗醇》评曰:“写景清绝,而结处悲凉,盖深知其心者,乃知其乐中有忧也。”
4. 近人钱钟书《宋诗选注》指出:“陆游村居诸作,多寓家国之忧于田园之乐,此诗‘老病’二语,尤为沉痛。”
以上为【村居】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议