翻译
农舍生活虽然辛苦,但君主的恩德怎敢遗忘。蚕茧已经结得满满当当,簇中稠密;麦子成熟,已运上场院开始打晒。村间小路渐渐开阔,人们正叮叮当当地修筑野外池塘。只要天降及时雨充足,我愿击壤而歌,赞颂这太平安康的时代。
以上为【农舍】的翻译。
注释
1. 农舍:指农民居住的房屋,此处代指乡村生活。
2. 君恩讵可忘:怎能忘记君主的恩德。讵(jù),岂、怎。
3. 茧稠:蚕茧密集。形容蚕事丰收。
4. 初满簇:刚刚装满蚕簇。簇,供蚕结茧用的草架或竹架。
5. 麦熟已登场:麦子成熟后已搬运到场院中准备脱粒。
6. 渺渺:遥远、隐约的样子,此处形容村路逐渐延伸、开阔。
7. 登登:象声词,形容筑塘时夯土的声音。
8. 野塘:乡村的池塘,用于蓄水、养鱼或灌溉。
9. 时雨足:及时的雨水充足,指风调雨顺。
10. 击壤:古代的一种游戏,也指高歌太平盛世。典出《击壤歌》:“日出而作,日入而息,凿井而饮,耕田而食,帝力于我何有哉?”后用以歌颂太平治世。
以上为【农舍】的注释。
评析
这首诗是陆游晚年退居山阴时所作,以朴实的语言描绘了农村生活的图景,表达了诗人对田园生活的深切体验与对国家、君恩的忠诚情感。全诗紧扣“农舍”主题,从劳作收获写到民生建设,再升华至对风调雨顺、国泰民安的祈愿,体现了陆游作为士大夫兼诗人的家国情怀。虽处乡野,仍心系天下,其忠君爱国之志不因退隐而减损。诗歌语言平实自然,意境恬淡深远,具有典型的宋代田园诗风貌,又蕴含深厚的儒家伦理色彩。
以上为【农舍】的评析。
赏析
陆游此诗以“农舍”为题,看似描写寻常农家生活,实则寄托深远。首联“农舍虽云苦,君恩讵可忘”,开篇即点明主旨:尽管躬耕劳苦,但士人之节不可失,君臣之义不可忘。这种将个人生活与政治伦理结合的思想,正是陆游一贯的精神底色。颔联写“茧稠”“麦熟”,一蚕一麦,皆为农事之要,以白描手法展现丰收景象,充满生活气息。颈联转写村路渐通、野塘兴筑,体现乡村建设的进展,暗含民生改善之意。尾联“但须时雨足,击壤咏时康”,由物候而及人心,由现实而及理想,表达对国泰民安的深切期盼。全诗结构严谨,由苦而乐,由实而虚,层层递进,语言质朴却意蕴深厚,充分展现了陆游晚年诗风趋于平淡而意味隽永的特点。
以上为【农舍】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁集》评:“语极平易,而忠爱之意盎然,非胸中有国家者不能道。”
2. 《历代诗发》称:“不事雕琢,天然成韵。结句寓意深远,有击壤之风。”
3. 《瓯北诗话》卷九评陆游诗:“晚年归田诸作,多写村居乐趣,然不忘君国,此篇可见其一斑。”
4. 《唐宋诗醇》评曰:“即景抒怀,语淡而情浓。‘君恩讵可忘’一句,立言有体,不失儒臣本色。”
以上为【农舍】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议