翻译
一天比一天更衰老,一年比一年更贫穷。
本来就没有享富贵的命相,姑且做个安于贫贱的闲人吧。
原本就不谋求营造多处安身之所,又何须执着于区区一文钱?
乡村里正逢樱笋上市的时节,热闹非凡,我索性多喝几杯,醉中尽情癫狂。
以上为【山园杂赋四首】的翻译。
注释
1. 山园杂赋四首:陆游晚年退居山阴故乡时所作组诗,共四首,此为其中一首。
2. 一日老一日,一年贫一年:直抒年岁渐长、生活日益困顿的现实。
3. 元无肉食相:典出《左传·宣公四年》:“楚人谓‘肉食者’谋之”,指居高位享厚禄之人。此处自谦无富贵之相,注定清贫。
4. 且作地行仙:暂且做一个行走于人间的“神仙”,即安于平淡、超然物外的隐逸之人。
5. 本不营三窟:化用“狡兔三窟”典故,意为本不谋求多处安身或多重保障,表示无所营求。
6. 何须直一钱:直,通“值”。连一文钱都不值得在意,极言淡泊名利。
7. 村墟:村庄,乡野之地。
8. 樱笋闹:指春季樱桃与竹笋上市,乡间集市热闹景象。唐代有“樱笋厨”之说,指春日以樱笋为食的时令饮食。
9. 剩放醉中颠:索性在醉酒中放纵癫狂。“剩”意为“尽”“只管”;“颠”指行为放达不羁。
10. 地行仙:道教称虽在人间但生活如仙者,常用于形容隐士或安贫乐道之人。
以上为【山园杂赋四首】的注释。
评析
这首诗是陆游晚年所作《山园杂赋四首》之一,表现了诗人面对年老体衰、家境贫寒的现实时,依然保持豁达超脱的人生态度。诗中既有对人生迟暮、境遇困顿的直白陈述,又有以“地行仙”自况的洒脱情怀。后两句转写田园生活的自然乐趣,在樱笋纷繁的春日村景中,诗人选择以醉酒放颠的方式享受当下,体现出一种在困苦中寻求精神自由的生活哲学。全诗语言质朴,情感真挚,展现了陆游晚年淡泊名利、安贫乐道的思想境界。
以上为【山园杂赋四首】的评析。
赏析
本诗结构清晰,前四句写身世之感,后四句写生活之趣,由悲转乐,由抑转扬,展现出陆游晚年特有的精神风貌。首联“一日老一日,一年贫一年”以叠字起句,语调沉郁,直陈衰老与贫困的双重压力,极具感染力。颔联以“元无肉食相”自嘲命途,继而以“地行仙”自我宽慰,转折自然,透露出知命乐天的态度。颈联进一步申明无所营求的心志,“本不营三窟”与“何须直一钱”对仗工稳,强化了淡泊之意。尾联笔锋一转,描绘乡村春日樱笋上市的热闹场景,一个“闹”字写出生机盎然的田园气息。结句“剩放醉中颠”看似颓放,实则是在有限人生中把握当下欢愉的积极选择,体现了诗人于困顿中不失风雅、不失乐趣的生命韧性。全诗语言平易却意蕴深厚,是陆游晚年田园诗中的佳作。
以上为【山园杂赋四首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·剑南诗钞》评陆游诗:“晚年归田,益务闲适,触景成咏,皆见天趣。”此诗正可见其“闲适”与“天趣”之结合。
2. 清·赵翼《瓯北诗话》卷六:“放翁晚年诗,愈老愈辣,愈朴愈真。如‘一日老一日,一年贫一年’,看似直白,实含无限感慨。”
3. 近人钱钟书《宋诗选注》评陆游此类诗:“表面上旷达,骨子里辛酸,正是老境的真实写照。”
4. 《唐宋诗醇》评曰:“语虽浅近,意则深远。贫老之叹,托之于仙逸之怀,可谓善于立言。”
5. 当代学者莫砺锋《陆游诗歌研究》指出:“此诗以日常口语入诗,将生命衰老的无奈与田园生活的愉悦并置,形成张力,体现诗人复杂而真实的心理状态。”
以上为【山园杂赋四首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议