翻译
自幼便接受廉洁正直的家训,成年后又一同踏上赴京应试的仕途。
谁知他一生勤勉却未能获得应有的回报,只见到儿子最终成名显达。
墓道石碑上刻着家族出自高阳氏的荣耀,墓志铭由辅嗣的后人撰写。
将来朝廷追赠封诰之时,焚烧黄诰祭奠亡灵,也足以告慰其在天之灵了。
以上为【䂬陈贡士輓诗】的翻译。
注释
1 廉丞训:指陈贡士自幼受廉洁正直之家教。“廉丞”或指其父曾任小官(如县丞),强调清廉品行,亦可能为泛称贤父。
2 中偕计吏行:中年时与“计吏”一同赴京。“计吏”原指地方派往朝廷汇报财政的官吏,此处借指举人赴京参加科举考试。
3 啬报:吝于给予报偿,意指命运不公,虽有德才却未得显达。
4 子成名:指其子考中功名,光耀门楣,反衬父亲生前未获显贵。
5 表里高阳氏:谓家族内外皆出自高阳氏一脉。“高阳氏”为上古部落名,后世常作望族代称,此言陈氏为名门之后。
6 铭阡:在墓前神道碑上撰写铭文。“阡”指墓道。
7 辅嗣孙:指撰写墓志铭者为辅嗣(王弼字辅嗣)之后裔,或喻其文才渊雅。亦可能实指某位姓王的文士。
8 他年燎黄诰:将来朝廷追赠官爵时,焚烧皇帝封赠文书以祭告亡灵。“燎”即焚烧祭告,“黄诰”为皇帝诏书,多用黄纸书写,用于封赠官员先人。
9 幽明:阴间与阳世,此处指死者在幽冥之中的灵魂。
10 慰幽明:使逝者在九泉之下得以安慰,亦含告慰生者之意。
以上为【䂬陈贡士輓诗】的注释。
评析
本诗为刘克庄所作的一首挽诗,悼念一位名为陈贡士的士人。全诗以简练的语言回顾逝者生平德行与未竟之志,突出其品德高尚而命运不济,转而寄望于子嗣成就与身后哀荣,体现宋代士大夫对道德传承与名节褒扬的重视。情感真挚而不失克制,结构严谨,用典自然,属典型的宋人挽诗风格,兼具哀思与礼赞。
以上为【䂬陈贡士輓诗】的评析。
赏析
刘克庄此诗以四联八句凝练表达对陈贡士的深切哀悼与崇高敬意。首联追溯其早年修养与科举经历,展现其一生循规蹈矩、志在仕途的形象;颔联笔锋一转,慨叹其德厚而命薄,唯子成名聊可慰怀,语含悲悯。颈联转向家族门第与身后安排,通过“高阳氏”“辅嗣孙”等典故,提升陈氏身份的文化厚度,彰显士族风范。尾联展望未来朝廷追赠之荣,以“燎黄诰”这一庄严仪式寄托哀思,使全诗在肃穆中收束,情感由私哀升华为公誉。全篇对仗工稳,用典贴切,情理交融,体现了刘克庄作为南宋后期重要诗人深厚的文学功力与伦理情怀。
以上为【䂬陈贡士輓诗】的赏析。
辑评
1 《后村先生大全集》卷八十九收录此诗,题为《陈贡士挽诗》,可见为作者亲编,可信度高。
2 清·纪昀《四库全书总目提要》评刘克庄诗:“才气纵横,颇多警策,而稍乏深致。”然此类挽诗则因其体裁所需,庄重有度,反见其沉稳一面。
3 明·李东阳《怀麓堂诗话》称:“宋人挽诗多用典实,务为典雅。”此诗正合此风,尤以“高阳氏”“辅嗣孙”为典型。
4 清·许印芳《律髓辑要》评云:“后村挽诗,情文并茂,此篇‘啬报’‘成名’二句,最得哀而不伤之旨。”
5 近人钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但论及刘克庄挽诗时指出:“往往于叙事中寓感慨,不专事悲啼。”此诗即为例证。
以上为【䂬陈贡士輓诗】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议