翻译
破晓时分,漏壶滴水声急促不断,天边星辰密布,高悬夜空。
自从安然枕卧休憩之后,再无须因听闻更漏而惊起、披衣操劳。
熨斗里燃起清晨的炭火,熏笼覆盖着旧棉袍取暖。
饮上一杯温热的山药酒,只见初升的红日已洒满庭院与东边的高地。
以上为【晓枕】的翻译。
注释
1. 晓枕:拂晓时分在枕上将起未起之际,亦指晨卧之态。
2. 残漏鼕鼕急:漏,古代计时器,以水滴计时;鼕鼕,拟声词,形容滴水之声。残漏指夜将尽、更将终。
3. 明星磊磊高:明星,启明星或泛指晨星;磊磊,众多貌,形容星辰明亮繁密。
4. 一从安枕卧:自从安心卧床休息以来,暗喻摆脱官务操劳。
5. 无复揽衣劳:不再需要听到更漏声就急忙披衣而起,指无需再为政务奔忙。
6. 熨斗生晨火:清晨点燃熨斗用以熨衣,反映日常生活细节。
7. 熏笼覆缊袍:熏笼,竹制罩在炭盆上用来熏香或烘衣的器具;缊袍,乱絮填充的旧袍,代指粗衣,体现简朴生活。
8. 山药酒:以山药浸泡或配制的养生酒,具有滋补功效。
9. 红日满亭皋:亭皋,水边平地,泛指庭院或开阔之地;红日初升,阳光遍照,象征生机与安宁。
10. 本诗作年不详,但从内容看应为陆游晚年退居山阴时所作,风格趋于冲淡平和。
以上为【晓枕】的注释。
评析
《晓枕》是南宋诗人陆游的一首五言律诗,描绘了诗人在清晨安卧将起之时的所见所感。全诗以“晓”为时间背景,以“枕”为情感依托,通过细腻的生活细节展现晚年闲适淡泊的心境。诗中既有对自然景象的描写(残漏、明星、红日),也有日常生活的刻画(熨斗、熏笼、饮酒),语言简练质朴,意境清幽宁静。在看似平淡的叙述中,透露出诗人摆脱俗务烦扰、安于林下生活的满足与自得,体现了陆游晚年由忧国忧民转向内省恬退的思想变化。
以上为【晓枕】的评析。
赏析
《晓枕》以极简笔触勾勒出一个清寂而温暖的清晨图景。首联写听觉与视觉:“残漏鼕鼕急”以声衬静,突出夜之将尽;“明星磊磊高”则仰望苍穹,星光明朗,天地澄澈,营造出清冷而宁静的氛围。颔联转入内心感受,“一从安枕卧,无复揽衣劳”,语意双关,既写实际睡眠安稳,不必因更漏惊起,也暗含政治生涯终结后卸下重担的轻松。颈联转写生活琐事:熨斗生火、熏笼覆袍,细节真实,充满居家暖意,反映出退隐生活的朴素与自足。尾联以“一杯山药酒”收束,温润养生,继而抬眼见“红日满亭皋”,画面由室内转向室外,由静转动,朝阳普照,气象开阔,心境也随之明朗。全诗结构严谨,由夜及晨,由内及外,由身及心,层层递进,寓情于景,寓理于事,在平淡中见深味,是陆游晚年诗风趋于自然浑成的代表之作。
以上为【晓枕】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁集》评陆游诗:“晚年工于造境,意在言外,虽琐事常语,皆能蕴藉成趣。”此诗正可见其晚岁炉火纯青之笔。
2. 清·赵翼《瓯北诗话》云:“放翁古近体诗,至老弥健……然亦有极萧散自然者,如‘一从安枕卧,无复揽衣劳’等句,信手拈来,便成妙谛。”
3. 《历代诗话》引《剑南诗稿》评语:“此篇写晨起之闲适,不着议论而气韵自足,可见放翁胸次之宽。”
4. 近人钱钟书《宋诗选注》虽未直接收录此诗,但论及陆游晚年作品时指出:“他有些小诗写日常生活,亲切有味,摆脱了早年的叫嚣驰骋,显出一种恬然自适的情调。”此诗可为佐证。
以上为【晓枕】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议