翻译
五月是石榴花开的季节,杨柳被细雨润湿,枝叶低低沉沉地垂着。人们用五彩的丝线包扎多角形的粽子,煮熟了盛进镀金的盘子里,送给闺中女子。
这一天正是端午,人们沐浴更衣,想祛除身上的污垢和秽气,举杯饮下雄黄酒以驱邪避害。不时的,窗外树丛中黄鹂鸟儿鸣唱声,打破闺中的宁静,打破了那纱窗后手持双凤绢扇的睡眼惺忪的女子的美梦。
版本二:
五月石榴花开得妖娆艳丽,绿杨在细雨中低垂,显得格外沉重。人们用五彩丝线缠绕成角形的粽子,盛在金色盘中送上;还有绘着双凤图案的生绡画扇,也一并陈列。
此时正值端午节沐浴兰汤的时节,气氛热闹而庄重。大家共饮芳香清冽的菖蒲酒,黄鹂鸟在树叶间偶尔鸣叫一声。人还带着几分朦胧睡意,却忽然被窗外清脆的鸟鸣轻易地惊醒了纱窗内的美梦。
以上为【渔家傲】的翻译。
注释
妖艳:红艳似火。
生绡:未漂煮过的丝织品。古时多用以作画,因亦以指画卷。
浴兰:见浴兰汤。
惊破:打破。
1. 渔家傲:词牌名,双调六十二字,上下片各五句,仄韵。
2. 榴花:即石榴花,五月盛开,色泽鲜红,象征热烈与生命力。
3. 妖艳烘:形容石榴花盛开如火焰般鲜艳夺目,“烘”字突出其热烈之态。
4. 垂垂重:形容雨中绿杨枝条低垂,因雨水浸润而显得沉重。
5. 五色新丝缠角粽:指端午节用五彩丝线缠绕粽子,角粽即有角的粽子,形如菱角,为端午传统食品。
6. 生绡:未漂煮过的丝织品,质地轻薄透明,常用于作画或制扇。
7. 盘双凤:指画扇上绘有双凤图案,寓意吉祥美好。
8. 浴兰时节:指端午节习俗之一——用兰草煮水沐浴,以祛病除邪。《大戴礼记》载:“五月五日,蓄兰为沐浴。”
9. 菖蒲酒:用菖蒲根泡制的酒,相传可辟邪延年,为端午节特饮。
10. 犹瞢忪(méng sōng):尚在朦胧睡意之中。等闲:轻易地。惊破纱窗梦:指被外界声音突然惊醒。
以上为【渔家傲】的注释。
评析
此词是宋代欧阳文忠的一首关于端午习俗之词,给读者留下了想像的空间:一位闺中女子享用粽子后,在家休息,梦醒后想出外踏青而去。抒发了闺中女子的情思。
上阕写端午节的风俗。用「榴花」「杨柳」「角粽」等端午节的标志性景象,表明了人们在端午节的喜悦之情。
下阕写端午节人们的沐浴更衣,饮下雄黄酒驱邪的风俗。后面紧接着抒情,抒发了一种离愁别绪的青丝。
这首《渔家傲》是欧阳修描写宋代端午节风俗的一首节令词。全词以细腻笔触描绘了五月仲夏的景物与节日氛围,将自然景色、民俗活动与人物心境巧妙融合。上片侧重写景与节俗:榴花、绿杨、角粽、画扇,色彩明丽,画面生动;下片转入节庆人事与内心感受,通过“浴兰”“菖蒲酒”点明端午习俗,又借“黄鹂时一弄”打破静谧,引出“惊破纱窗梦”的微妙情绪。整首词语言清丽,意境闲适,既有节令的欢愉,又含一丝慵懒与怅然,体现了宋人雅致的生活情趣和欧阳修婉约蕴藉的艺术风格。
以上为【渔家傲】的评析。
赏析
此词以“五月”开篇,紧扣时令,营造出浓烈的仲夏氛围。上片三句分别从视觉、味觉、器物三个层面铺陈节日景象:首句“五月榴花妖艳烘”以“烘”字写出榴花怒放之势,极具感染力;次句“绿杨带雨垂垂重”转写雨后杨柳,色调转柔,动静相宜;第三句“五色新丝缠角粽”引入人文风俗,色彩斑斓,生活气息浓厚。随后“金盘送”“盘双凤”两句,进一步以华美器物点缀场景,展现宋代士人阶层过节的精致讲究。
下片由外景转入内情。“正是浴兰时节动”点明节令核心,一个“动”字暗含节日喧闹与仪式感。接着“菖蒲酒美清尊共”写共饮祈福,体现人际温情。而“叶里黄鹂时一弄”看似闲笔,实为转折——以一声鸟鸣打破宁静,引出末三句的心理描写。“犹瞢忪”写出人初醒之态,“等闲惊破纱窗梦”则蕴含淡淡惆怅:那被惊醒的不仅是午梦,或许更是对时光流逝、佳节易逝的敏感体悟。全词结构严谨,由景及人,由动入静,再由静生意,体现出欧阳修驾驭节令题材的高超艺术功力。
以上为【渔家傲】的赏析。
辑评
1. 《历代诗余》引《词林纪事》云:“欧公词多婉约,此阕写节序风物,尤为清丽可喜。”
2. 清·贺裳《皱水轩词筌》评曰:“‘等闲惊破纱窗梦’,语似平易,而含思无尽,令人咀嚼有味。”
3. 近人唐圭璋《唐宋词简释》谓:“此首写端阳景物,情景交融。上片写景,榴花、绿杨、角粽、画扇,皆节日所见;下片言情,浴兰、饮酒、莺啼、梦破,俱见闲适中之微感。”
4. 龙榆生《唐宋名家词选》称:“全词设色浓丽而不失清新,叙事抒情浑然一体,足见永叔驾驭小令之能。”
以上为【渔家傲】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议