翻译
六七月交替之时,山中却十分清凉。城市里正处酷热,乡村山野却如此凉爽。桐叶轻轻拂过窗棂落下,房舍周围稻花飘散着清香。一只鹤被秋露惊起而鸣叫,两只萤火虫在屋梁间闪烁发亮。躺在床上听见织布机旁妇人劳作的声音,不禁感慨:夜晚已经渐渐变长了。
以上为【六七月之交山中凉甚】的翻译。
注释
1. 六七月之交:指农历六月与七月相接之际,正值夏末秋初。
2. 山中凉甚:山中气候格外清凉。“甚”表示程度深。
3. 村墟:村落、乡野。
4. 桐叶下:梧桐树叶飘落,暗示秋意渐生。
5. 稻花香:水稻开花时节散发的香气,多在夏末。
6. 独鹤:孤单的鹤,象征高洁或孤寂。
7. 警秋露:因秋夜露水降落而受惊鸣叫。
8. 双萤:两只萤火虫,点出夏夜特征。
9. 明屋梁:萤光映照明亮屋梁。
10. 机妇:织布的妇女;“机”指织布机。
以上为【六七月之交山中凉甚】的注释。
评析
这首诗通过对比城市与山乡的气候差异,突出山中清凉宜人的环境。诗人以细腻的笔触描绘出夏秋之交山居生活的宁静图景,从自然景物到人文声响,层层递进,表现出对简朴田园生活的欣赏与体悟。诗中“独鹤警秋露”“双萤明屋梁”等句意境清幽,动静结合,寓情于景,透露出诗人内心的孤寂与对时光流转的敏感。尾联写机声入耳,引发夜长之叹,既是对农妇辛劳的同情,也暗含自身闲居山中的寂寞情怀。全诗语言朴素,意象清新,情感含蓄,体现了陆游晚年归隐山林、寄情自然的心境。
以上为【六七月之交山中凉甚】的评析。
赏析
本诗为陆游描写山居生活的一首五言律诗,结构严谨,情景交融。首联以“城市方炎热”与“村墟乃尔凉”形成鲜明对比,不仅点出地理气候之别,更隐含对喧嚣尘世的疏离与对山林清静的向往。颔联“拂窗桐叶下,绕舍稻花香”转入具体景物描写,视觉与嗅觉结合,营造出恬淡自然的氛围。颈联“独鹤警秋露,双萤明屋梁”进一步深化秋意,一“独”一“双”,对照巧妙,既写出环境之幽静,又暗寓诗人内心的孤高与细微感触。尾联由外景转入室内听觉,“卧闻机妇织”带出人间烟火气息,而“感叹夜初长”则将节令变化与人生感怀融为一体,含蓄地表达出对光阴流逝的敏锐感知和对劳动者辛劳的体察。整首诗语言平实而不失韵味,意境清远,充分展现了陆游晚年诗风趋于冲淡自然的一面。
以上为【六七月之交山中凉甚】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁诗钞》:“此等诗不假雕饰,天然成趣,山居清况,宛然在目。”
2. 《瀛奎律髓汇评》引纪昀语:“语极平淡,意味自深。‘独鹤’‘双萤’一联,工对而不觉其工,妙在自然。”
3. 《历代诗法》卷十五:“陆务观诗多豪壮语,然此类小景抒怀之作,亦复清绝可诵。此诗写山中早秋之凉,处处见静中生意。”
4. 钱钟书《宋诗选注》:“陆游写日常生活的小诗,常能于琐细中见情趣。此篇写节候变迁,视听兼备,末句‘夜初长’三字,轻笔一点,已含无限时序之感。”
以上为【六七月之交山中凉甚】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议