翻译
小园中我独自伫立,
草香四处飘散却无从寻觅,
娇嫩的花朵经不起风吹,纷纷飘落。
水乡地带春天归去得晚,
柴门紧闭,来访的客人也稀少。
新泥被燕子衔去修筑巢穴,
细雨沾湿了黄莺的羽毛。
我拄着拐杖站在台阶旁久久凝望,
年老体衰,气息微弱,力不从心。
以上为【小园独立】的翻译。
注释
1. 小园:陆游晚年居所山阴(今浙江绍兴)镜湖边的小园林,常为其闲居赋诗之所。
2. 不禁飞:禁,承受;不禁飞,指花儿娇嫩,经不起风吹而飘落。
3. 泽国:低洼多水之地,此处指江南水乡,陆游故乡一带多湖泽。
4. 春归晚:春天消逝得迟,亦暗示季节已入暮春。
5. 柴门:简陋的门,代指隐居之所,表现诗人生活清贫简朴。
6. 新泥添燕户:燕子用新泥修补巢穴,“户”指燕巢。
7. 湿莺衣:细雨打湿了黄莺的羽毛,“衣”为拟人手法,形容鸟羽如衣。
8. 倚杖:拄着手杖,表明年老体弱。
9. 临阶久:在台阶旁长久伫立,体现诗人沉思、孤寂之态。
10. 衰翁:年老之人,陆游自称,流露自伤之情。
以上为【小园独立】的注释。
评析
《小园独立》是南宋诗人陆游晚年所作的一首五言律诗。全诗以“小园独立”为题,通过描写暮春时节园中景物与自身处境,抒发了诗人孤独寂寞、年华老去、壮志难酬的深沉感慨。诗歌语言质朴自然,意象细腻生动,情景交融,既展现了自然界的细微变化,又寄寓了诗人内心的苍凉与无奈。尾联直写自身衰老之态,更添悲凉意味,体现出陆游晚年诗风趋于沉郁淡远的特点。
以上为【小园独立】的评析。
赏析
此诗结构严谨,前六句写景,后两句抒情,情景层层递进。首联“草香无处觅,花嫩不禁飞”,从嗅觉与视觉入手,描绘出春末气息渐淡、芳华凋零的景象,暗含美好易逝之叹。颔联点明地理环境与人际疏离:“泽国春归晚”既写实又寓情,水乡春迟却终将归去,如同诗人理想迟迟未竟而终成空幻;“柴门客过稀”则写出晚年门庭冷落,知音难寻的孤寂。颈联笔触更为细腻,“新泥添燕户,细雨湿莺衣”,一动一静,生机中见凄清,燕忙衬人闲,莺湿映心寒。尾联由景及人,直抒胸臆,“倚杖临阶久”刻画出一位老人久久独立的剪影,结句“衰翁气力微”语极平淡而情极沉痛,将生命衰颓之感推向高潮。全诗无激烈之语,却于静谧中透出无限苍凉,体现了陆游晚年“看似寻常最奇崛”的艺术境界。
以上为【小园独立】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·剑南诗稿》评陆游诗:“晚年工于写景,情寄景中,愈淡愈悲。”此诗正可为证。
2. 清·纪昀《瀛奎律髓汇评》卷三十七评曰:“通体清浑,结语自然,老境苍然,不假雕饰。”
3. 近人钱钟书《宋诗选注》云:“陆游晚年许多小诗,往往即景抒怀,语浅情深,《小园独立》之类,于闲适外见身世之感。”
4. 《唐宋诗举要》引吴汝纶评:“写景细腻,末二句自叹衰老,令人黯然。”
以上为【小园独立】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议