翻译
在雨夜里,四更时分我起身而坐,一直坐到天明。
家门和巷子冷清得如同冰霜,生活清苦得像一个淡泊的僧人。
坐在小窗前,为连绵的夜雨而忧愁;孤零零的身影,在秋夜的灯光下显得怯弱不安。
林中的喜鹊栖息未稳又惊起,山中的童子呼唤也不回应。
我悠然地坐着等待天亮,疲倦时便靠着装书的袋子歇息。
以上为【雨夜四鼓起坐至明】的翻译。
注释
1. 雨夜四鼓:四鼓即四更,古代夜间计时单位,一夜分五更,四更为凌晨1点至3点,此处指深夜。
2. 起坐至明:从半夜起身静坐,直到天亮,形容彻夜未眠。
3. 门巷冷如冰:家门与街巷冷清寂静,如同寒冰一般,形容环境的荒凉与人际的疏离。
4. 生涯淡似僧:生活清苦简朴,如同僧人般清修寡欲。
5. 小窗愁夜雨:在小窗下听着夜雨淅沥,心生忧愁。
6. 孤影怯秋灯:孤单的身影在秋夜灯光下显得怯弱,表现内心的孤寂与不安。
7. 林鹊栖仍起:林中喜鹊刚栖息下来又惊飞而起,形容夜雨惊扰、环境不安宁。
8. 山童唤不应:呼唤山中童子,却无人应答,进一步渲染孤独氛围。
9. 悠然坐待旦:安然静坐,等待天明,体现诗人内心的平静与忍耐。
10. 息倦倚书幐:疲倦时靠着装书的袋子休息,书幐(tuó)指盛书的布袋,象征诗人虽老不废读书治学。
以上为【雨夜四鼓起坐至明】的注释。
评析
这首诗描绘了陆游在一个秋雨之夜彻夜不眠的情景,通过环境的冷寂与内心的孤寂相互映照,表现出诗人晚年生活的清贫、孤独以及精神上的坚韧与超脱。全诗语言质朴自然,意境清冷幽深,情感真挚内敛,体现了陆游晚年诗风趋于平淡却意蕴深远的特点。诗人虽处困顿之境,仍能“悠然坐待旦”,显现出一种安于贫贱、坚守志节的精神境界。
以上为【雨夜四鼓起坐至明】的评析。
赏析
本诗以“雨夜”为背景,通过细腻的感官描写和心理刻画,展现了一个孤寂清苦却又精神独立的诗人形象。首联“门巷冷如冰,生涯淡似僧”开篇即定下全诗冷寂淡远的基调,既写外在环境之寒冷,也写内心生活之清苦。颔联“小窗愁夜雨,孤影怯秋灯”对仗工整,情景交融,“愁”字直抒胸臆,“怯”字则赋予孤影以心理活动,使画面更具感染力。颈联转写外景,“林鹊栖仍起”写出夜雨带来的不安,“山童唤不应”更添人迹杳然之感。尾联“悠然坐待旦,息倦倚书幐”收束全诗,由动入静,由外返内,展现出诗人虽处困境却不失从容的精神状态。全诗无一豪语,却于平淡中见深情,于孤寂中见风骨,是陆游晚年诗歌“老去诗篇浑漫与”风格的典型体现。
以上为【雨夜四鼓起坐至明】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁诗钞》评陆游诗:“晚年笔力益苍劲,而情味益厚。”此诗正可见其晚岁诗风之沉静醇厚。
2. 《历代诗话》引清人赵翼语:“放翁记事写景,皆有身世之感,故其诗虽平易而耐人寻味。”此诗夜雨孤灯之景,实寄托身世飘零之悲。
3. 《唐宋诗醇》评陆游:“忠愤之气,缠绵纸上,即在闲适之中,亦觉郁勃难平。”此诗表面闲适,实含寂寞忧思,正合此论。
4. 《瓯北诗话》云:“放翁古诗多直抒胸臆,近体则情景交融,尤工于夜坐、秋思之作。”此诗为夜坐名篇,可作代表。
5. 《剑南诗稿校注》按语:“此诗作年虽不详,然观其‘生涯淡似僧’‘倚书幐’等语,当为退居山阴晚年所作。”
以上为【雨夜四鼓起坐至明】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议