翻译
险峻至极,连细微的小路都没有,只有潺潺的细流在石间流淌。
寒冷的岩穴被僧人当作居所,脱落的鸟兽绒毛被拾来缝制成衣裘。
山中的木客想与我相识,毛人邀我一同游历这幽绝之境。
人生百年不过如一瞬间般短暂,尘世间的公侯几经更迭,又有几人能长久?
以上为【有为予言乌龙高崄不可到处有僧岩居不知其年予每登千峯榭望之慨然为作二诗】的翻译。
注释
1. 乌龙高崄:指乌龙山地势极为险峻。“崄”同“险”,意为险要、陡峭。
2. 岩居:在山岩洞穴中居住,多指隐士或僧人修行之所。
3. 千峯榭:观景台名,“峯”同“峰”,即“千峰榭”,可眺望群山之处。
4. 淙潺:水流声,形容细水流动之貌。
5. 堕毳:脱落的鸟兽细毛。“毳”(cuì)指鸟兽的软毛,此处或喻山中苦修者以自然物为衣。
6. 木客:古代传说中的山中精怪或隐民,常居深山,与人交往有限,见于《异物志》等文献。
7. 毛人:传说中全身长毛、居于深山的野人,亦为荒远幽绝之象征。
8. 百年如一瞬:化用《庄子·知北游》“人生天地之间,若白驹之过隙,忽然而已”之意,言生命短暂。
9. 尘世几公侯:感叹世间权贵更替频繁,富贵不能长久。
10. 陆游(1125-1210):南宋著名诗人,字务观,号放翁,诗风雄浑豪健,兼有沉郁婉约,存诗九千余首,内容广泛,尤多爱国忧民与山水隐逸之作。
以上为【有为予言乌龙高崄不可到处有僧岩居不知其年予每登千峯榭望之慨然为作二诗】的注释。
评析
此诗为陆游登千峰榭远望高崄乌龙山中隐修僧人而作,借景抒怀,表达对超脱尘世、清修避俗生活的向往,以及对人生短暂、功名虚幻的深刻体悟。全诗语言简练,意境幽远,融合自然景观与神话传说(如“木客”“毛人”),增强了神秘色彩与出世情怀。诗人以对比手法突出尘世荣华之短暂与山林隐逸之恒久,体现其晚年思想中道家与佛家影响的交融。
以上为【有为予言乌龙高崄不可到处有僧岩居不知其年予每登千峯榭望之慨然为作二诗】的评析。
赏析
本诗结构清晰,前四句写景状物,描绘乌龙山高险幽绝之境,突出其人迹罕至、天然自足的特点。首联“崄绝无微径,淙潺有细流”,以“无”与“有”对照,凸显环境之隔绝与生机之暗藏。颔联“寒岩依作屋,堕毳拾为裘”,刻画山中隐者生活之简朴乃至原始,体现其与自然合一的生存状态,亦暗含对其清苦修行的敬意。
后四句转入抒情议论,颈联引入“木客”“毛人”两个神话形象,既增添神秘氛围,又强化山林远离尘嚣的超然属性,同时暗示诗人内心对异类为伍、摆脱世俗的向往。尾联“百年如一瞬,尘世几公侯”陡然拔高,由个体生命之短促,推及权贵浮华之易逝,形成强烈反差,深化了全诗的哲理意蕴。
整体语言质朴而意境深远,情感由景生情,由情入理,体现了陆游晚年参透世事、向往林泉的精神境界。虽未直言己志,然仰望岩居、慨然赋诗之举,已足见其心之所向。
以上为【有为予言乌龙高崄不可到处有僧岩居不知其年予每登千峯榭望之慨然为作二诗】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁集》评:“游晚年诗多涉禅理,寄意幽远,此作尤为清拔。”
2. 《历代诗话》引清人赵翼语:“陆放翁七律,以气格胜,然五言亦有静穆之作,如此诗之超然物外,非热心功名者所能道。”
3. 《瓯北诗话》卷十:“此诗写山居之绝迹,而寄慨于公侯之代谢,盖放翁阅世既深,故有此达观。”
4. 《宋诗鉴赏辞典》(上海辞书出版社)评:“通过描写险绝山景与传说人物,表达了诗人对隐逸生活的向往和对人生短暂的哲学思考。”
以上为【有为予言乌龙高崄不可到处有僧岩居不知其年予每登千峯榭望之慨然为作二诗】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议