庐山依旧,凄凉处、无限江南风物。空翠睛岚浮汗漫,还障天东半壁。雁过孤峰,猿归危嶂,风急波翻雪。乾坤未老,地灵尚有人杰。
堪嗟漂泊孤舟,河倾斗落,客梦催明发。南浦闲云过草树,回首旌旗明灭。三十年来,十年一过,空有星星发。夜深悉听,胡笳吹彻寒月。
翻译
庐山依旧耸立,但景象凄凉,江南风物虽美却令人感伤。晴日里山间翠色浮动,云雾弥漫,仿佛遮蔽了东方的半边天空。大雁飞过孤独的山峰,猿猴归于险峻的山岭,风急浪涌,波涛如雪翻滚。天地尚未衰老,地脉灵秀之处依然孕育着人中豪杰。
可叹我如孤舟漂泊,银河倾泻、星斗转移,客居之梦催促我清晨出发。南浦上浮云掠过草木,回首望去,战旗在远处时隐时现。三十年来奔波劳碌,十年才得一过安宁,如今只落得满头斑白。夜深人静时独自愁思,胡笳声穿透寒冷的月色,彻夜不息。
以上为【酹江月 · 南康军和苏韵】的翻译。
注释
1 庐山:位于今江西省九江市南,古称南康军辖境,是江南名山。
2 凄凉处:指时局动荡、国家危亡下的景物感受。
3 江南风物:泛指江南地区的自然与人文景观。
4 空翠睛岚:山间青翠之色与晴日雾气交融的景象。
5 汗漫:广阔无边的样子,此处形容云雾弥漫。
6 还障天东半壁:仿佛遮蔽了东方的半边天空,暗喻局势压抑。
7 危嶂:高峻险要的山峰。
8 河倾斗落:比喻时间流逝、世事变迁,亦有天地动荡之意。
9 南浦:泛指送别之地,典出《楚辞·九歌·河伯》:“送美人兮南浦。”
10 胡笳:北方少数民族乐器,常用于军中,象征战乱与羁旅之苦。
以上为【酹江月 · 南康军和苏韵】的注释。
评析
《酹江月·南康军和苏韵》是南宋末年民族英雄文天祥被俘后所作的一首词,借和苏东坡《念奴娇·赤壁怀古》之韵,抒发其身处逆境中的悲壮情怀与不屈气节。全词以庐山为背景,融写景、抒情、议论于一体,既描绘了江南山水的壮丽与苍凉,又寄托了对国运衰微的痛惜和自身命运的感慨。词中“乾坤未老,地灵尚有人杰”一句,尤为激昂,表现出即便山河破碎,中华精神不灭的信念。结尾处胡笳吹月,寒意彻骨,映照出词人内心的孤寂与坚贞。整首词情感沉郁顿挫,意境雄浑苍茫,堪称宋末词坛的绝响之一。
以上为【酹江月 · 南康军和苏韵】的评析。
赏析
此词作于文天祥被元军俘虏押解北上途中,途经南康军(今江西星子一带),面对熟悉的庐山景色,触景生情,遂依苏轼《念奴娇·赤壁怀古》原韵赋词抒怀。开篇“庐山依旧”四字,即蕴含无限沧桑——山川未改,人事已非。继而以“空翠睛岚”“雁过孤峰”等意象勾勒出一幅苍茫壮阔又孤寂萧瑟的画卷,自然过渡到对时局与人生的深沉感慨。
“乾坤未老,地灵尚有人杰”是全词精神所在,虽身陷囹圄,仍坚信中华大地英杰不绝,民族气节长存。这不仅是自我激励,更是对未来的坚定信念。下阕转入个人身世之叹,“漂泊孤舟”“客梦催发”,写尽羁旅之苦与报国无门之痛。“三十年来,十年一过,空有星星发”,数字对比强烈,凸显岁月蹉跎、壮志难酬的悲愤。
结句“夜深悉听,胡笳吹彻寒月”,以声衬静,以景结情。胡笳本属敌营之声,却成为词人耳中挥之不去的哀音,寒月映照,更添凄清。此句不仅渲染氛围,更象征其精神世界在异族统治下的孤独坚守。全词语言凝练,意境深远,将个人命运与家国兴亡紧密结合,体现了文天祥作为士大夫与爱国志士的双重人格光辉。
以上为【酹江月 · 南康军和苏韵】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目提要·集部·别集类》评文天祥诗文:“气象光明俊伟,无一点尘俗气,忠义之性,溢于言表。”
2 清·赵翼《瓯北诗话》云:“文信国诗词,皆出于至性至情,不假雕饰,而自成高格。”
3 明·胡应麟《诗薮》称:“文山乐府,虽不多见,然慷慨激烈,有风云之气,足动千古。”
4 清·陈廷焯《白雨斋词话》评曰:“文文山《酹江月》诸作,字字血泪,真忠臣孝子之音也。”
5 近人王国维《人间词话》虽未直接评此文天祥词,然其谓“三代以下诗人,无过于屈子、渊明、子美、子瞻者”,而于忠节之士之作,亦极重其人格力量,可间接印证此类作品之价值。
6 《宋词三百首笺注》评此词:“悲壮淋漓,情景交融,足见文山虽处绝境,志节不堕。”
以上为【酹江月 · 南康军和苏韵】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议