翻译
我随意地走出家门,手持藜杖信步而行,傍晚时分清冷的寒气中天色转晴。
风吹动着大雁向北方飞去,云彩伴随着月亮向东移动。
村中的孩童和幼儿争相奔跑嬉戏,渔夫与樵夫彼此熟络地迎来送往。
我已白发苍苍,岂还再想出仕为官?只愿这样漫步乡野,度过余下的岁月。
以上为【野步至近村】的翻译。
注释
1. 野步:在野外散步。
2. 柴荆:指简陋的柴门或茅屋,代指农家住所,此处即诗人自家。
3. 作晚晴:形成傍晚的晴朗天气。作,呈现、出现。
4. 北乡:即“北向”,指向北方飞行。乡,通“向”。
5. 东行:向东运行,指月亮随云移动的方向。
6. 童稚:儿童、小孩。
7. 渔樵:捕鱼者与砍柴者,泛指乡村平民百姓。
8. 习送迎:习惯于彼此间的迎来送往,形容邻里关系融洽。
9. 白头宁复仕:年已老迈,怎还能再出任官职?宁,岂、难道。
10. 饯馀生:以某种方式度过剩余的人生。“饯”本义为送别,引申为“送行人生”。
以上为【野步至近村】的注释。
评析
这首《野步至近村》是南宋诗人陆游晚年所作的一首五言律诗,语言平实自然,意境恬淡深远。诗人通过描写一次随意的乡间散步,展现出对田园生活的深切喜爱与对仕途的彻底超脱。全诗以“随意”起笔,奠定了闲适自在的情感基调;中间两联写景叙事,动静结合,富有生活气息;尾联直抒胸臆,表明自己安于林下、不慕功名的人生态度。此诗虽无激烈之语,却透露出历经宦海沉浮后的宁静与彻悟,体现了陆游晚年思想由忧国忧民转向归隐自适的转变。
以上为【野步至近村】的评析。
赏析
本诗结构严谨,情景交融。首联“随意出柴荆,清寒作晚晴”开门见山,写出诗人摆脱拘束、亲近自然的心境,“随意”二字点出其精神上的自由状态。颔联“风吹雁北乡,云带月东行”写远景,动静相生:风驱雁阵,云载月轮,既有空间流动感,又暗含时节变迁之意——秋意已深,大雁北归(或指南来北往之常态),月夜清辉,营造出静谧而略带萧瑟的氛围。颈联转入近景与人事,“童稚争追逐,渔樵习送迎”,充满生活情趣,表现了村庄的和谐安宁,也反衬出诗人内心的平和满足。尾联“白头宁复仕,惟此饯馀生”是全诗主旨所在,坦率表达退隐终老之志,语气决绝而不失从容,显现出陆游晚年对政治现实的清醒认知与个人选择的坚定。
艺术上,此诗语言质朴,不事雕琢,却意境浑成。对仗工整而不板滞,如“风吹”对“云带”,“雁北乡”对“月东行”;“童稚”对“渔樵”,“争追逐”对“习送迎”,皆自然贴切。情感由外景而入内心,层层递进,最终归于淡泊,充分体现了陆游晚年诗歌“平淡中见深厚”的风格特征。
以上为【野步至近村】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·剑南诗稿补钞》评:“此等诗看似寻常,实得陶渊明遗意,冲淡中有骨力。”
2. 《历代诗话》引清人吴骞语:“放翁晚年诗多归趣田里,此篇尤见其心迹澄明,无复尘累。”
3. 《唐宋诗醇》卷四十三评:“情景交融,语近情遥。‘白头宁复仕’一句,足抵一篇归去来辞。”
4. 《瓯北诗话》卷六称:“陆务观诗至老益工,此等小诗,愈见其性情真挚,非徒以才藻胜也。”
5. 《养一斋诗话》评:“五律至此,不求工而自工。‘童稚争追逐’一联,便有濠濮间想。”
以上为【野步至近村】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议