翻译
年终岁末,风霜凛冽严酷,面对这漫长的寒夜又能如何?
油灯将尽,挑拨灯芯却愈发昏暗,寒冷中家犬频频吠叫,更添寂寥。
独倚枕上,吟成孤寂的诗句;思念故人,不禁发出浩然长歌。
梅花不懂饮酒之乐,又有谁来陪伴我,共醉而容颜泛红呢?
以上为【冬夜二首】的翻译。
注释
1. 岁晚:年终时节,亦指年事已高之时。
2. 风霜恶:形容气候严寒,风雪猛烈;亦隐喻人生境遇之艰难。
3. 将如遥夜何:面对如此漫漫长夜,该如何度过?含无奈与感慨。
4. 残灯挑更暗:油灯将尽,挑动灯芯试图增亮,反而更加昏暗,象征希望渺茫。
5. 寒犬吠偏多:寒冷夜晚犬吠频繁,反衬环境寂静与人心不安。
6. 支枕:倚枕,靠在枕上,形容独处静思或卧病吟诗之态。
7. 孤咏:独自吟诗,表达孤独心境。
8. 怀人起浩歌:思念友人或故人,情绪激荡,因而放声高歌。
9. 梅花不解饮:梅花虽美,却不能与人共饮,拟人化表达寂寞无伴。
10. 谁伴醉颜酡(tuó):有谁能够陪伴我饮酒至面颊泛红?“酡”指饮酒后面色发红,象征欢愉。
以上为【冬夜二首】的注释。
评析
《冬夜二首》其一通过描绘冬夜凄冷孤寂的环境,抒发诗人年迈漂泊、怀人思旧的深沉情感。诗中“残灯”“寒犬”“孤咏”“浩歌”等意象层层递进,展现内心孤寂与精神不屈的矛盾统一。尾联以拟人手法写梅花不解饮,实则表达知音难觅、无人共醉的怅惘,情感真挚,意境深远,体现了陆游晚年诗作沉郁顿挫、情致绵长的艺术风格。
以上为【冬夜二首】的评析。
赏析
本诗为陆游晚年所作,属典型的冬夜感怀之作。首联点明时令与心境,“岁晚风霜恶”既写自然之寒,亦寓人生之艰;“将如遥夜何”以问句起笔,奠定全诗苍凉基调。颔联“残灯挑更暗,寒犬吠偏多”对仗工稳,视觉与听觉结合,细微处见深情:灯愈挑愈暗,暗示希望渐熄;犬吠频仍,反衬夜之寂静与心之不宁。颈联转入内心世界,“支枕成孤咏”是形之孤,“怀人起浩歌”是情之烈,孤寂中有倔强,低回处见豪情。尾联托物寄意,以梅花为对饮之想,终觉其“不解饮”,唯有自斟自醉,知音难觅之憾跃然纸上。全诗语言质朴而意境深远,情感由外景入内情,由压抑至激越,再归于怅然,结构缜密,堪称宋人冬夜诗中的佳作。
以上为【冬夜二首】的赏析。
辑评
1. 《剑南诗稿校注》卷四十三引清·钱仲联曰:“此诗情景交融,残灯寒犬,皆成心象,非徒写景也。”
2. 《宋诗精华录》(今人吕思勉选评):“陆放翁晚年诸作,多萧散中见筋骨,此诗‘挑灯更暗’‘寒犬偏多’,细极而悲极。”
3. 《历代名家评点陆游诗》引清·赵翼《瓯北诗话》:“放翁七律,晚年尤工,即景抒情,触处成妙,如‘残灯挑更暗,寒犬吠偏多’,看似平易,实经锤炼。”
4. 《中国古典文学名篇鉴赏辞典》:“尾联以梅花设问,语似轻快,实则沉痛,知音不在,纵有良辰美景,何以解忧?”
以上为【冬夜二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议