翻译
在临川出发时,见到路边有客人歇脚的店铺,便在江边村落里添上寒衣。
山坡绵长,大风呼啸;群山遥远,雾气弥漫,天色昏沉。
空荡的村落中人声汇聚,荒年之中百姓面带饥色,野菜成了主食,繁多却难掩辛酸。
我虽年老体衰,仍将返回北方京城,可拿什么来报答君王的恩情呢?
以上为【发临川】的翻译。
注释
1. 发临川:从临川启程。临川,古地名,今江西省抚州市临川区。
2. 道傍店:道路旁边的客店或驿站。
3. 江上村:指靠近江边的村落。
4. 陂(bēi)长:山坡绵延不断。陂,山坡、斜坡。
5. 风浩浩:形容风势猛烈、浩大。
6. 雾昏昏:雾气弥漫,天色昏暗。
7. 虚日:可能指荒年中空旷冷清的日子,或村落荒废、人口稀少之状。亦有版本作“墟日”,指集市之日。此处取前者义更合语境。
8. 人声合:人声汇聚,或指集市喧闹,或反衬荒凉中偶有人声。
9. 凶年:灾荒之年,庄稼歉收,百姓饥馑。
10. 菜色繁:百姓以野菜充饥,面色枯黄,饮食粗劣。菜色,指因贫困而长期吃菜、营养不良的脸色。
以上为【发临川】的注释。
评析
陆游此诗作于晚年,抒发了诗人旅途中的所见所感,既描绘了沿途萧瑟苍茫的自然景象,也深刻反映了战乱或灾荒年间百姓生活的困苦。诗人以简练的语言勾勒出一幅荒凉的社会图景,同时表达了自己虽年迈仍心系朝政、思报君恩的忠贞情怀。全诗情景交融,语言质朴而情感深沉,体现了陆游一贯的忧国忧民精神和士大夫的责任意识。
以上为【发临川】的评析。
赏析
本诗为五言律诗,结构严谨,意象丰富。首联写行旅之实,通过“见客”“添衣”两个细节,展现旅途的艰辛与对气候的应对,也暗示诗人身处漂泊之中。颔联写景,以“风浩浩”“雾昏昏”渲染出苍茫悲凉的氛围,既是自然之景,也是心境之写照。颈联转入社会现实,“虚日人声合”或写荒村偶有集市,但“人声”愈显孤寂;“凶年菜色繁”则直击民生疾苦,揭示战乱或灾荒下百姓的生存状态。尾联抒情,诗人自叹“扶衰”,却不忘“归北阙”,志在报国,忠忱可见。全诗由景入情,由个人到家国,层次分明,情感真挚,是陆游晚年忧国忧民思想的典型体现。
以上为【发临川】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·剑南诗钞》评陆游诗:“忠愤之气,溢于言表,每于登临吊古,辄形歌咏。”此诗正可见其忠愤之怀。
2. 清·纪昀《瀛奎律髓汇评》卷三十七引冯舒语:“‘虚日人声合,凶年菜色繁’,十字写尽荒岁气象,非亲历不知其苦。”
3. 《历代诗话》中评陆游临终诸作:“多眷眷于君国,虽衰病不废忠爱。”此诗“扶衰归北阙”一句,正与此相合。
4. 近人钱钟书《宋诗选注》指出:“陆游写民间疾苦,常以白描取胜,不假雕饰而感人至深。”此诗“菜色繁”三字,即具此种力量。
以上为【发临川】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议