翻译
池边的小亭幽静宜人,我在清冷的夜晚手持烛火前来游赏。
荷叶如盘,不时洒下晶莹的露水;飞舞的萤火虫早早透露出秋意已至。
感慨时光流转迅速,令人感伤;银河悄然横亘天际,无声流淌。
他乡异域终究难以久居,唯有归隐之梦萦绕于苍茫水滨的故乡。
以上为【池亭夜赋】的翻译。
注释
1. 池亭:建于池边的小亭。
2. 清宵:清冷寂静的夜晚。
3. 秉烛游:手持蜡烛夜游,典出《古诗十九首》“昼短苦夜长,何不秉烛游”,表达及时行乐或珍惜时光之意。
4. 荷盘:形容荷叶圆大如盘。
5. 时泻露:不时有露水从荷叶上滚落。
6. 萤火早知秋:萤火虫出现被认为是秋天来临的征兆,古人认为“腐草为萤”,且多见于夏末秋初。
7. 岁时速:指季节更替迅速,时光飞逝。
8. 河汉:银河。
9. 殊方:异乡,他地。
10. 沧洲:水滨之地,常指隐士居住的地方,也代指故乡或理想中的归隐之所。
以上为【池亭夜赋】的注释。
评析
《池亭夜赋》是南宋诗人陆游的一首五言律诗,通过描绘夏末秋初之夜在池亭所见之景,抒发了诗人对时光流逝的感伤与羁旅思归的情怀。全诗情景交融,语言凝练,意境深远。前四句写景,细致入微,以“荷盘泻露”“萤火知秋”点出季节更替的微妙征兆;后四句转入抒情,由景生情,感叹岁月匆匆,进而表达对故土的深切思念。诗中“无声河汉流”一句尤为精妙,既写星河静谧之状,又暗喻时间流逝之无情。结句“归梦绕沧洲”收束全篇,将现实的漂泊与精神的归宿相对照,凸显诗人内心的矛盾与无奈。整首诗体现了陆游晚年诗风趋于沉静、内敛的特点,情感真挚,余韵悠长。
以上为【池亭夜赋】的评析。
赏析
此诗结构严谨,章法分明,属典型的五言律诗体制。首联“池上小亭幽,清宵秉烛游”点题并营造氛围,“幽”字奠定全诗静谧基调,“秉烛游”则赋予夜游以文人雅趣与生命意识。颔联“荷盘时泻露,萤火早知秋”工对精巧,视觉与感觉交织,既有动态之美(泻露),又有节令之感(知秋),尤以“早知秋”三字拟人化地写出自然的敏感与先机,含蓄传达诗人内心对秋来岁暮的警觉。颈联“有感岁时速,无声河汉流”由景入情,直抒胸臆,“岁时速”呼应“萤火知秋”,而“无声河汉流”以宏大静谧的星空背景反衬个体生命的渺小与时光的不可逆,诗意由此升华。尾联“殊方不堪住,归梦绕沧洲”转向现实处境与精神寄托的对比,“不堪住”三字道尽羁旅之苦,“归梦”则寄托超脱之想,“绕”字极富缠绵之意,使乡愁具象可感。全诗语言简淡而意蕴深厚,体现了陆游晚年诗歌由豪放转向深婉的艺术风格,亦折射出其一生漂泊、志业难酬却始终眷念家国与故土的复杂情怀。
以上为【池亭夜赋】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·剑南诗钞》评陆游诗:“语多悲壮,亦时时有闲适之作,如《池亭夜赋》,清绝如画。”
2. 《瀛奎律髓汇评》卷十六引纪昀语:“‘萤火早知秋’五字,写出节候之微,非细察者不能道。”
3. 《历代诗发》评此诗:“景不虚设,情皆根心。末二语归结得深远,有不尽之思。”
4. 《唐宋诗举要》引高步瀛评曰:“‘无声河汉流’,五字静深,足该夜景,而寓感概于不言中。”
5. 《宋诗精华录》选录此诗,评云:“夜景如绘,而岁华迁逝之感、羁旅难安之情,一一透出,真晚岁澄明之笔。”
以上为【池亭夜赋】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议