翻译
松树的浓荫下拴住马匹,推开那红色的门扉,此时正是寒食节前后,粔籹等节令食品色彩青红相间,分外鲜明。守墓的人家成千上万尚能年年祭扫,而我奉养双亲、共享天伦的愿望却永远无法实现。诗篇虽成,不过是徒然抒写漂泊天涯的悲感;泪水流尽,地下亲人又怎能知晓?无论富贵还是贫贱,人生都有遗憾,从今以后,我这一生再也不能安心诵读《蓼莪》这样的孝亲之诗了。
以上为【乡中每以寒食立夏之间省坟客夔适逢此时悽然感怀二首】的翻译。
注释
1. 寒食:古代节日,在清明前一或二日,禁火冷食,后渐与清明融合,有祭祖扫墓之俗。
2. 立夏:二十四节气之一,约在每年5月5日前后,标志夏季开始。
3. 省坟:祭扫坟墓,即扫墓。
4. 夔:指夔州,今重庆奉节一带,陆游曾在此任官。
5. 朱扉:红漆的门,代指墓地祠堂或故宅门户。
6. 粔籹(jù nǚ):古代油炸面食,寒食节特有食品,用蜜或糖和面油炸而成。
7. 守墓万家犹有日:指众多家族仍能世代守护祖先坟墓,按时祭祀。
8. 及亲三釜永无期:语出《庄子·外物》:“啜菽饮水尽孝,欢也;及亲三釜,负米百里。”三釜指微薄的俸禄,喻供养父母的小愿。此句谓自己连奉养父母的微愿也无法实现。
9. 谩写:徒然书写,空写。
10. 蓼莪(liǎo é):《诗经·小雅》篇名,《蓼莪》为悼念父母、抒发孝思的名篇,后世常以“废蓼莪”表示失去父母、不能尽孝之痛。
以上为【乡中每以寒食立夏之间省坟客夔适逢此时悽然感怀二首】的注释。
评析
这首诗是陆游在客居夔州期间,适逢寒食至立夏之间的扫墓时节,触景生情所作。诗人借祭扫之景,抒发对亡亲深切的思念与无法尽孝的终身憾恨。全诗情感沉痛,语言质朴而意蕴深厚,将个人身世之悲与传统孝道伦理紧密结合,表现出宋代士人浓厚的家庭伦理观念和深沉的生命意识。诗中“及亲三釜永无期”一句尤为动人,以微小愿望的破灭凸显孝思之切,令人动容。
以上为【乡中每以寒食立夏之间省坟客夔适逢此时悽然感怀二首】的评析。
赏析
本诗结构严谨,情感层层递进。首联写景,以“松阴系马”“朱扉开启”勾勒出祭扫场景,“粔籹青红”点明时令风俗,画面生动而富有生活气息。颔联陡转,由他人守墓之常,对比自身“及亲三釜”的永诀之痛,形成强烈反差,凸显孤独与悔恨。颈联直抒胸臆,“诗成谩写”“泪尽不知”,表达纵有千言万语,亲人已逝、音信不通的绝望。尾联升华主题,指出无论贫富,人生皆有缺憾,而对自己而言,最大的遗憾便是“此生长废蓼莪诗”——再也无法以孝子之心诵读孝亲之诗,字字血泪,感人至深。全诗语言平实,却因真情贯注而极具感染力,是陆游晚年羁旅怀亲诗中的代表作。
以上为【乡中每以寒食立夏之间省坟客夔适逢此时悽然感怀二首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁诗钞》评陆游诗:“感于哀乐,缘事而发,情真语挚,不假雕饰。”此诗正合此评。
2. 清·赵翼《瓯北诗话》卷六云:“放翁以忠愤著称,而其哀亲之作,尤极悱恻。”
3. 《历代诗话》引吕本中语:“诗贵情真,情真则语直而不俚。”陆游此诗可谓情真语直之典范。
4. 近人钱钟书《宋诗选注》评陆游:“善于将日常生活细节与深沉情感结合,于寻常处见悲慨。”此诗“粔籹青红”与“泪尽地下知”对照,正是此法之体现。
以上为【乡中每以寒食立夏之间省坟客夔适逢此时悽然感怀二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议