翻译
我生来性情粗放,与世俗格格不入,尘世的纷扰自然不会沾染我的居所。
醉酒时常能吟出新颖的诗句,梦中也常常读到奇异的典籍。
小孩子偷偷地喝下药酒,家中的仆人还小心地护着放生的鱼。
今天更有一件令人欣喜的事,引来清澈的泉水浇灌傍晚的蔬菜。
以上为【野性】的翻译。
注释
1. 野性:天然的、不受拘束的性情,与世俗礼法相对。
2. 与世疏:与世间人事疏远,不热衷功名利禄。
3. 俗尘:指世俗的纷扰与污浊。
4. 吾庐:我的屋舍,自指居所,带有陶渊明“吾庐独破受冻死亦足”的意味。
5. 新句:新颖的诗句,指创作灵感。
6. 异书:奇特的书籍,可能指道经、仙箓或梦境中的奇文,象征超凡脱俗的思想境界。
7. 稚子:小孩,指家中年幼的孩子。
8. 偷服药酒:孩童不知药酒用途而误饮,写出家庭生活的生动细节。
9. 家僮尚护放生鱼:仆人仍保护已放生的鱼,体现主人仁爱之心及全家奉行善行。
10. 引得清泉灌晚蔬:引来山泉灌溉傍晚的蔬菜,表现田园劳作之乐与自然和谐。
以上为【野性】的注释。
评析
这首诗是陆游晚年退居山阴时所作,体现了他淡泊名利、亲近自然的生活态度和超然物外的精神境界。全诗语言质朴自然,意境清新恬淡,通过描写日常生活中的小事——饮酒、做梦、孩童偷酒、僮仆护鱼、引泉灌蔬——展现出诗人安于田园、乐在其中的隐逸情趣。诗中“野性”二字统领全篇,既点明其性格本质,也呼应了远离尘嚣、回归本真的生活理想。诗人虽身处乱世,仕途坎坷,却能在平凡生活中寻得诗意与欢愉,表现了其豁达乐观的人生态度。
以上为【野性】的评析。
赏析
此诗以“野性”开篇,奠定了全诗高洁脱俗的基调。首联直抒胸臆,表明诗人天性疏离世俗,居所清净无扰,有如陶渊明笔下的“结庐在人境,而无车马喧”。颔联转入内心世界,醉中得句、梦里观书,既有创作的喜悦,又透露出精神世界的丰盈与自由。这两句虚实结合,将现实生活与梦幻境界融为一体,显现出诗人丰富的想象力与文学才情。颈联转写家庭生活细节,稚子偷饮药酒,憨态可掬;家僮护放生鱼,体现仁心善行。这些琐事描写充满生活气息,却又不失雅趣,反映出诗人对日常之美的敏锐捕捉。尾联以“今朝更有欣然处”作转折,引出引泉灌蔬的农耕之乐,将全诗推向一个清新愉悦的高潮。结尾朴素自然,却蕴含深意:真正的快乐不在庙堂高位,而在与自然相亲的躬耕之中。整首诗结构严谨,由性情到居所,由精神到生活,由个体到家庭,层层推进,最终归于田园之乐,充分展现了陆游晚年安贫乐道、返璞归真的思想境界。
以上为【野性】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·剑南诗稿》评陆游诗:“豪宕清旷,时露性情。”此诗正见其“清旷”一面。
2. 《历代诗话》引清人赵翼语:“放翁诗看似平易,实则气脉贯通,意在言外。”此诗即为例证。
3. 《唐宋诗醇》评陆游:“其诗出于性情,不事雕琢而自然深厚。”此诗语言质朴,情感真挚,正合此评。
4. 《瓯北诗话》称:“放翁晚年诗多写村居闲适,皆从实际生活中来,故真切动人。”此诗所述皆为日常情景,却意趣盎然,可见一斑。
以上为【野性】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议