翻译
在乌桕树的浓荫下举杯饮酒,山园里处处都是熟透的杨梅。醉意中踉跄前行,引得众人争相观看;我踏着斜阳归去,又踏着月光继续行走。
以上为【醉归二首】的翻译。
注释
1. 乌桕:落叶乔木,夏季叶茂成荫,常植于园林或道旁,秋季叶色红艳,果实可制油。
2. 把酒杯:手持酒杯,指饮酒。
3. 山园:山中的果园或自家园林,此处指诗人居所附近的园地。
4. 杨梅:一种夏季成熟的小型水果,味酸甜,江南地区常见。
5. 醉行:喝醉后走路。
6. 踸踔(chěn chuō):形容脚步不稳、踉跄前行的样子。
7. 人争看:人们争相观看,含有围观之意。
8. 踏尽斜阳:意为在夕阳余晖中一路走来,直至天色渐晚。
9. 踏月来:趁着月光归来,延续前句的时间流动感。
10. 归:返回家中,点明诗题中的“醉归”。
以上为【醉归二首】的注释。
评析
这首诗描绘了诗人醉饮山园、尽兴而归的情景,语言质朴自然,意境清新明快。通过“把酒杯”“熟杨梅”等生活化场景,展现了田园生活的闲适与诗人豪放不羁的性格。“醉行踸踔人争看”一句生动传神,既写出醉态可掬之状,又暗含诗人不拘世俗、自得其乐的情怀。尾句“踏尽斜阳踏月来”以富有诗意的画面收束全篇,将时间由黄昏延展至月夜,表现出诗人流连山水、忘却归途的悠然心境。整首诗情景交融,体现了陆游晚年退居山阴时恬淡自适的生活状态和对自然之美的深切体悟。
以上为【醉归二首】的评析。
赏析
本诗为七言绝句,出自南宋著名诗人陆游之手,属其晚年退居山阴时期的作品。此时的陆游虽曾怀抱报国壮志,但仕途坎坷,最终归隐故里,寄情山水与田园生活。此诗正是这种生活状态的真实写照。首句“乌桕阴中把酒杯”,以具体意象开篇,营造出静谧而惬意的氛围;次句“山园处处熟杨梅”,进一步拓展空间视野,点明时节为初夏,杨梅成熟,丰收喜人,洋溢着浓郁的生活气息。后两句笔锋一转,从静态描写转向动态呈现:“醉行踸踔人争看”,不仅刻画出诗人微醺后的憨态,更透露出乡人对其行为的善意关注,反映出融洽的乡土人情。结尾“踏尽斜阳踏月来”尤为精彩,两个“踏”字连用,强化了诗人步履从容、沉醉忘返的形象,也使画面具有强烈的时间延续性和诗意美感。斜阳与月光交映,构成一幅清幽宁谧的归途图景,令人回味无穷。全诗语言平实却不失韵味,情感真挚而不事雕琢,充分体现了陆游“无意求工而自然工”的艺术境界。
以上为【醉归二首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·剑南诗稿》录此诗,称其“语淡而味永,写醉态如画”。
2. 清代纪昀评陆游诗云:“务观(陆游字)晚年诗多类此,率意而成,自有风致。”(见《四库全书总目·集部·别集类》)
3. 近人钱钟书《宋诗选注》虽未直接收录此诗,但论及陆游晚年山居诗时指出:“往往即景抒情,语言浅近,而情味深长,可见其胸襟恬淡。”此评可与此诗相参。
4. 《历代诗话》中有关南宋田园诗的评论提到:“江南村居之作,贵在得自然之趣,陆放翁尤擅此道。”
5. 当代学者莫砺锋在《陆游诗歌研究》中分析此类作品时认为:“这类小诗看似平淡,实则蕴含着诗人对日常生活的深情凝视,是其精神世界趋于宁静的体现。”
以上为【醉归二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议