翻译
楚地离别千里之遥,你启程时正值清晨良辰。
船行苇浦,渔火相迎;通往茶山路上,官吏扬起尘土等候。
桑林茂密,春蚕已晚眠;麦苗初秀,野鸡在春风中鸣叫。
莫要效仿陶渊明归隐东篱的闲情,青云之上仍有故人盼你奋发进取。
以上为【送北阳袁明府】的翻译。
注释
1. 北阳:地名,具体位置不详,或为虚构地名,代指友人赴任之地。
2. 袁明府:姓袁的县令。“明府”为唐时对县令的尊称。
3. 楚乡:泛指长江中游一带,温庭筠多活动于荆楚、江淮地区,此处指送别地。
4. 及良晨:趁着清晨美好时刻出发,暗含吉利、顺利之意。
5. 苇浦:长满芦苇的水边渡口。
6. 船火:夜间行船所持灯火,此处或指迎接船只的灯火,渲染旅途氛围。
7. 茶山:产茶之山,暗示地方风物,亦点出袁明府将治民务农之事。
8. 候吏尘:官吏在道旁等候,车马扬尘,形容公务繁忙、迎来送往之状。
9. 麦秀:麦苗抽穗,指春季农事正忙。
10. 东篱兴:典出陶渊明“采菊东篱下”,喻隐逸之志。此劝友人勿生退隐之心。
以上为【送北阳袁明府】的注释。
评析
这是一首送别诗,诗人温庭筠送别友人袁明府(县令)赴任北阳。全诗以写景起兴,寓情于景,前四句描绘旅途景象,展现路途遥远与行程清苦,后四句转入对友人仕途与志向的劝勉。尾联尤为警策,劝友人勿萌归隐之念,应珍惜仕途机遇,呼应“青云有故人”的期许,体现温庭筠对友人的深切关怀与积极入世的人生态度。虽为送别,却无悲戚之气,反见勉励之情,格调昂扬,不同于其惯常的婉约绮丽风格,显露出其思想的多样性。
以上为【送北阳袁明府】的评析。
赏析
本诗结构谨严,情景交融。首联点题,交代送别对象与行程,“千里路”凸显距离之远,“及良晨”则寄寓祝福。颔联写途中景象,一水一陆,一静一动:“苇浦迎船火”画面幽美,带有几分孤寂与苍茫;“茶山候吏尘”则转向现实政务,暗示友人到任后将勤于职守。颈联转写田园风光,“桑浓”“麦秀”写出春日生机,“蚕卧”“雉声”更添乡野意趣,既赞美当地风物,也暗含对友人治理有方的期许。尾联陡转,以“莫作东篱兴”直言劝诫,反对消极避世,而以“青云有故人”激励其奋发有为,语重心长,情真意切。全诗语言简练,意境开阔,虽为酬赠之作,却具士人情怀,展现了温庭筠除词章之外的诗歌深度。
以上为【送北阳袁明府】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷五百七十九收录此诗,题为《送北阳袁明府》,列为温庭筠作品。
2. 清·纪昀评温庭筠诗“大抵秾丽不及其词,而清峻特立,亦自可观”,此诗语言质朴而不失雅致,可为佐证。
3. 近人俞陛云《诗境浅说》未直接评此诗,但论温诗送别之作时指出:“温氏送人诗,多寓规勉之意,非徒作哀艳语。”与此诗主旨相符。
4. 今人陈伯海主编《唐诗汇评》提及温庭筠部分五律“间有风骨遒上者”,此诗劝仕不隐,气格较高,或属此类。
5. 《温飞卿诗集笺注》(曾益注)对此诗无详细评语,然注释详实,可见历代重视其文本解读。
以上为【送北阳袁明府】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议