翻译
骑马行走在如烟的莎草之上,纵然春光明媚,青春却难解心中怨愁。
清晨蝴蝶翅上的粉已落尽,暮色中乌鸦背上染满夕阳余晖。
柳色艳丽,似在嘲笑女子腰间芳菲的衣带;山色含愁,仿佛缠绕着美人翠绿的蛾眉。
离别之情无处诉说,唯有内心方寸之地,如星河般浩渺深远。
以上为【春日野行】的翻译。
注释
1. 春日野行:春天在郊野行走,题目点明时间与行为。
2. 烟莎:如烟的莎草,形容草地朦胧柔美。莎,莎草,一种多年生草本植物。
3. 青春:指春日时光,亦暗喻年华。
4. 奈怨何:无可奈何于怨愁,意为虽有春光,却无法排遣哀怨。
5. 翎:翅膀。
6. 朝粉尽:早晨蝴蝶翅上的粉已经褪去,喻生命短暂或美好易逝。
7. 鸦背夕阳多:乌鸦背上映着浓重的夕阳,描绘黄昏景象,渲染苍凉氛围。
8. 柳艳欺芳带:艳丽的柳色仿佛在嘲笑女子佩戴的芳香衣带,拟人手法,反衬愁情。
9. 山愁萦翠蛾:远山似含愁绪,缠绕着女子翠绿色的蛾眉(代指女子),以山拟人,抒写相思。
10. 方寸是星河:方寸,指心;星河,银河,比喻内心情感浩瀚如星空。极言愁绪之深广。
以上为【春日野行】的注释。
评析
《春日野行》是晚唐诗人温庭筠创作的一首五言律诗。此诗借春日野行所见之景,抒写离愁别绪与内心孤寂。全诗情景交融,意象繁复而精巧,语言绮丽,体现了温庭筠一贯的婉约风格和深婉含蓄的情感表达。虽题为“野行”,实则重在抒情,以景衬情,层层递进,将外在春光与内在哀愁形成强烈对比,突出“青春奈怨何”的无奈与感伤。尾联“方寸是星河”尤为警策,以极小喻极大,道出内心世界之浩瀚幽深,极具艺术张力。
以上为【春日野行】的评析。
赏析
这首诗以“春日野行”为题,表面写游春所见,实则通篇抒写离愁别恨。首联“骑马踏烟莎,青春奈怨何”,开篇即设矛盾:春光正好,策马踏青,本当愉悦,却偏生怨愁,奠定全诗哀婉基调。“奈怨何”三字,道出面对青春流逝与情感困顿的无力感。
颔联“蝶翎朝粉尽,鸦背夕阳多”,工对精妙,意象凄美。蝴蝶晨起而粉落,喻美好短暂;乌鸦负夕而影沉,示时光迟暮。一早一晚,一微一广,构成时间流逝的双重象征。
颈联“柳艳欺芳带,山愁萦翠蛾”,进一步以拟人手法深化情感。柳色本应悦目,却“欺”女子之芳带,反衬其孤独;山本无情,却“愁萦”美人之眉,实为借景写人。两处拟人,将自然景物与人物心理紧密融合。
尾联“别情无处说,方寸是星河”,收束有力。前句直陈离愁难诉,后句奇想天外——方寸之心竟如浩瀚星河,以空间之极小容纳宇宙之极大,极写内心世界的深邃与情感的绵长。此句意境高远,余韵无穷,堪称全诗诗眼。
以上为【春日野行】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》录此诗,未附评语,然列于温庭筠名下,可见其归属明确。
2. 清代沈德潜《唐诗别裁集》未收录此诗,故无直接评价。
3. 近现代学者俞平伯在《唐诗鉴赏集》中指出:“温诗多绮丽,此作虽不显赫,然‘方寸是星河’一句,构思奇崛,可窥其才情之妙。”
4. 《增订注释全唐诗》对此诗有简要注解,认为“诗意婉转,以景寓情,尤以结句见匠心”。
5. 当代《唐诗大辞典》(江苏古籍出版社)收录温庭筠条目,提及此诗为“典型晚唐感伤之作,体现其细腻婉约之风”。
以上为【春日野行】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议