翻译
麦苗初生芒刺,随风摇曳纷披,楚地游子见此景象,内心更添感伤。
水波之上,羁旅愁思悄然升起;抬头望天边,归乡之路遥远漫长。
一叶孤舟划向楚地驿站,残月清冷,映照在淮河岸边的桅杆上。
身在异乡已远隔故园三千里,又有谁会留意天上排成行的大雁?
以上为【旅次盱眙县】的翻译。
注释
1. 旅次:旅途中暂时停留。盱眙县:今江苏省淮安市盱眙县,地处淮河南岸,唐时属楚地。
2. 离离:形容麦苗茂盛、行列分明的样子。擢(zhuó)芒:抽穗长出芒刺。
3. 楚客:漂泊于楚地的游子,诗人自指。意偏伤:情绪格外悲伤。
4. 波上:指水面上,暗喻旅途漂泊。旅愁:羁旅之愁。
5. 天边归路长:极言归家之路遥远,望而不见尽头。
6. 孤桡(ráo):孤舟。桡,船桨,代指小船。楚驿:楚地的驿站。
7. 淮樯:淮河边的船桅。樯,船上的桅杆。
8. 外杜:远离故园。杜,本指杜梨树,此处借指故乡或家园。三千里:极言距离之遥。
9. 谁人数雁行:有谁会去数天边飞过的大雁?古人认为大雁南来北往,可传书信,亦象征归期。此句反问,突出孤独无依。
10. 雁行:大雁飞行时排成“一”字或“人”字形,常用于寄托思念与归意。
以上为【旅次盱眙县】的注释。
评析
《旅次盱眙县》是唐代诗人温庭筠创作的一首五言律诗,描写了诗人在途经盱眙时因羁旅漂泊而触发的思乡之情。全诗以景寓情,情景交融,通过麦芒、旅舟、残月、孤雁等意象,营造出凄清孤寂的氛围,深刻传达出游子的孤独与乡愁。语言凝练含蓄,意境深远,体现了温庭筠诗歌细腻婉约的艺术风格。
以上为【旅次盱眙县】的评析。
赏析
本诗开篇以“离离麦擢芒”起兴,描绘初夏麦田繁茂之景,然“楚客意偏伤”陡转,点明美景难掩哀情,形成强烈反差。颔联“波上旅愁起,天边归路长”,将抽象的愁绪具象化于水波与天际之间,空间感极强,凸显旅途渺茫与归心似箭的矛盾。颈联“孤桡投楚驿,残月在淮樯”写夜泊之景,意象清冷,“孤”“残”二字尤见孤寂心境。尾联“外杜三千里,谁人数雁行”以设问作结,将思乡之情推向高潮,大雁尚能成行,而游子独行万里,无人关切,悲凉至极。全诗结构严谨,对仗工整,情感层层递进,充分展现了温庭筠在抒情写景方面的深厚功力。
以上为【旅次盱眙县】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷五百七十九收录此诗,题为《旅次盱眙县》,列为温庭筠作品。
2. 清·纪昀评:“语意清峭,情景相生,温诗中之近雅者。”(《瀛奎律髓汇评》引)
3. 近人俞陛云《诗境浅说》评此诗:“五六写景如画,‘残月在淮樯’五字,写出夜泊荒寒之景,宛然在目。”
4. 《唐诗鉴赏辞典》(上海辞书出版社)评:“全诗以旅途所见之景引发羁旅之思,意境苍凉,感情真挚,语言简练而富有表现力。”
5. 《温庭筠诗集笺注》(曾益注,中华书局版)称:“此诗作于贬谪或游历途中,抒写行役之苦,思乡之切,为温氏少见之直抒胸臆之作。”
以上为【旅次盱眙县】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议