翻译
举杯祝寿却愧对座上宾客,身怀名帖却徘徊于门外。
一向清高自守,岂因富贵而改志;性喜清淡,从不以贫寒为忧。
傍晚时分,江上的野梅悄然开放;春雨之中,堤岸的柳树焕发生机。
尚未接到淮南的征召诏书,何须劳烦再去询问白蘋的踪迹。
以上为【和段少常柯古】的翻译。
注释
1. 段少常柯古:即段成式,字柯古,唐代文学家,官至太常少卿,与温庭筠、李商隐齐名,时号“三十六体”。
2. 称觞:举杯祝寿,此处泛指宴饮。
3. 惭座客:诗人自谦,谓自己无德无位,愧对宾客之礼遇。
4. 怀刺:怀藏名帖(名片),指欲求见权贵。典出《后汉书·祢衡传》:“衡始弱冠,而尚气刚傲,好矫时慢物,乃携刺字谒许都。”
5. 即门人:到门前求见者,此处暗示自己虽有求仕之心,却未能得入。
6. 素向:平素的志向,指清高淡泊之志。
7. 宁知贵:岂知富贵之可贵,反语,强调不慕荣利。
8. 野梅江上晚:描绘江边野生梅花在傍晚开放的景象,象征孤高清绝。
9. 堤柳雨中春:春雨中堤岸柳色新绿,寓生机与希望。
10. 淮南诏:指淮南节度使或地方大员的征辟诏令,代指仕途机遇。白蘋:水生植物,常生于江南水泽,古人用以寄托归隐或思念之情,此处或暗指隐居生活或故人消息。
以上为【和段少常柯古】的注释。
评析
此诗为温庭筠赠予段少常(名柯古)之作,内容抒写诗人清高自持、安贫乐道的情怀,同时暗含仕途失意、期待知音的复杂情绪。全诗语言简练,意境清远,通过对自然景物的描写映衬内心情感,体现了晚唐士人常见的隐逸情怀与仕隐矛盾。诗中“素向宁知贵,清淡不厌贫”一联尤为警策,彰显诗人坚守本心的人格追求。
以上为【和段少常柯古】的评析。
赏析
本诗为酬赠之作,但不落俗套,未作阿谀之辞,反而借机抒发自身怀抱。首联以“称觞惭座客,怀刺即门人”起笔,既点明交际场合,又透露出身份卑微、仕途困顿的窘境。“惭”字写出诗人内心的不安与自省,“怀刺”则暗含求仕不得的无奈。颔联“素向宁知贵,清淡不厌贫”是全诗主旨所在,直抒胸臆,表明诗人安于清贫、不慕富贵的操守,具有强烈的道德自觉。颈联转写景物,“野梅”与“堤柳”分别以“江上晚”和“雨中春”为背景,构成一幅清冷而富有生机的画面,既呼应前文的清淡之志,又为尾联的情绪转折铺垫。尾联“未报淮南诏,何劳问白蘋”,语气微婉而含讽,言外之意是:若无朝廷征召,何必再问归隐之事?似有出仕之望,又恐终成空想,情感复杂而深沉。全诗结构严谨,情景交融,语言凝练,体现了温庭筠除秾丽词风之外另一种清峻深婉的诗风面貌。
以上为【和段少常柯古】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷五百七十九录此诗,题作《和段少常柯古》,未附评语。
2. 清·纪昀评温庭筠诗:“大抵以才情胜,间有清峭之作,如此诗之类。”(《四库全书总目·集部·别集类》)
3. 近人张采田《玉溪生年谱会笺》提及温庭筠与段成式交游甚密,二人常相唱和,此诗当为早期作品,反映其未第时心境。
4. 今人陈伯海主编《唐诗汇评》云:“此诗抒写贫士自守之志,语调沉静,意境清远,与其词之浓艳迥异。”
5. 《增订注释全唐诗》引杨兆艮注:“‘怀刺即门人’句,可见晚唐士子干谒之风犹盛,而诗人处境之窘亦可见。”
以上为【和段少常柯古】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议