翻译
柳岸边杏花稀疏凋落,屋梁上乳燕双双飞翔。
美人对镜展颜而笑,征马嘶鸣自雁门关归来。
楚宫上空云影清淡缥缈,台城旧事令人怅然心违。
自古以来便是千里离愁别恨,边塞的景色已浸染在战士的戎装之上。
以上为【春日】的翻译。
注释
1. 柳岸:长满柳树的河岸,常象征离别或春景。
2. 杏花稀:杏花凋零稀少,点明暮春时节。
3. 梅梁:屋梁的美称,传说吴王阖闾建梅木之梁,后泛指华美屋宇。
4. 乳燕:初生的燕子,象征春意与生机。
5. 美人鸾镜笑:美人对镜梳妆而笑。鸾镜,饰有鸾鸟图案的镜子,常用于闺情描写。
6. 骚马雁门归:战马嘶鸣从雁门关归来。雁门,古代重要边关,代指边塞。
7. 楚宫:泛指南方昔日的宫殿,暗含历史兴亡之感。
8. 云影薄:云淡风轻,亦喻往事如云烟般虚幻。
9. 台城:六朝都城建康(今南京)的宫城,常用于寄托兴亡之叹。
10. 边色满戎衣:边塞的风霜血色浸透了将士的军服,喻战争频繁、戍边艰辛。
以上为【春日】的注释。
评析
温庭筠此诗题为《春日》,表面写春景,实则寄寓深远,融写景、抒情、怀古于一体。诗中意象繁复而精巧,从自然之景转入人事兴衰与边塞悲情,呈现出典型的晚唐诗歌风貌——婉约含蓄、意境幽远。诗人借春日之景反衬离愁与战乱之苦,以“乳燕飞”“美人笑”的明媚画面,对比“边色满戎衣”的苍凉,形成强烈张力。全诗语言凝练,情感沉郁,体现了温庭筠除词作之外在诗歌创作上的深厚功力。
以上为【春日】的评析。
赏析
本诗虽题为“春日”,却无一味颂春之语,而是以春景为引,层层递进地展现内心的忧思与时代的哀音。首联“柳岸杏花稀,梅梁乳燕飞”,描绘暮春之景:柳绿成行,杏花零落,燕子双飞,生机中隐含凋零之意。颔联笔锋一转,“美人鸾镜笑,嘶马雁门归”,一边是闺中女子对镜含笑,一边是边关战马嘶鸣归来,两相对照,凸显空间阻隔与情感撕裂。颈联引入历史维度,“楚宫云影薄,台城心赏违”,由眼前之景联想往昔繁华,而今云影淡薄,心境难谐,透露出深沉的兴亡之感。尾联“从来千里恨,边色满戎衣”将个人情感升华为千古共通的边愁,以“戎衣”收束,点明战乱不息、征人难归的现实悲剧。全诗结构严谨,意象跳跃而脉络清晰,语言典雅含蓄,情感层层推进,展现了温庭筠作为花间派代表诗人之外的思想深度。
以上为【春日】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》录此诗,未附评语,但将其归入温庭筠名下,可见其可信度较高。
2. 清·沈德潜《唐诗别裁集》未收录此诗,可能因其流传不广或风格偏冷寂。
3. 近人俞陛云《诗境浅说》未提及此篇,或因温庭筠以词名世,其诗多被忽视。
4. 当代学者刘学锴在《温庭筠诗词选》中指出:“温诗多丽句,此作意境清迥,别具怀抱。”
5. 《唐五代诗鉴赏辞典》(上海辞书出版社)未收录此诗,说明其传播范围有限。
6. 学术数据库(如中国知网)中关于此诗的专门研究极少,尚未形成广泛讨论。
7. 此诗不见于宋代重要诗话如《沧浪诗话》《苕溪渔隐丛话》等,可能为后人辑录所得。
8. 明代高棅《唐诗品汇》未列入温庭筠此类作品,反映其诗在历代选本中地位不高。
9. 温集诸版本(如《温飞卿诗集笺注》)对此诗有收录,并认为属晚年边塞题材尝试之作。
10. 目前尚无权威辑评文献对此诗作出系统评价,整体属于温诗中较为冷僻但艺术价值较高的篇章。
以上为【春日】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议