翻译
从前想移居住到南村来,不是为了要挑什么好宅院;
听说这里住着许多纯朴的人,愿意同他们度过每一个早晚。
这个念头已经有了好多年,今天才算把这件大事办完。
简朴的屋子何必求大,只要够摆床铺就能心安。
邻居朋友经常来我这里,谈谈过去的事情,人人畅所欲言;
见有好文章大家一同欣赏,遇到疑难处大家一同钻研。
版本二:
从前就想搬到南村居住,不是为了占卜选择好住宅。
听说那里有许多心地纯朴的人,乐意与他们朝夕相处。
这种愿望已存了好多年,今天终于实现搬迁之愿。
破旧的房屋何须宽广,只要能遮蔽床席就足够。
邻里乡亲时常来往,直言不讳地谈论往昔岁月。
遇到优美的文章共同欣赏,碰到疑难问题一起分析探讨。
以上为【移居二首 · 其一】的翻译。
注释
南村:各家对「南村」的解释不同,丁福保认为在浔阳城(今江西九江)下(见《陶渊明诗笺注》)。
卜宅:占卜问宅之吉凶。
「昔欲居南村,非为卜其宅」句:从前想迁居南村,并不是因为那里的宅地好。
素心人:指心性纯洁善良的人。李公焕注云:「指颜延年、殷景仁、庞通之辈。」庞通,名遵,即《怨诗楚调示庞主簿邓治中》之庞主簿。
数:屡。
晨夕:朝夕相见。
「闻多素心人,乐与数晨夕」句:听说南村有很多朴素的人,自己乐意和他们朝夕共处。
怀此:抱着移居南村这个愿望。
颇有年:已经有很多年了。
从兹役:顺从心愿。兹役,这种活动,指移居。
「怀此颇有年,今日从兹役」句:多年来怀有移居南村的心愿,今天终于实现了。
蔽庐:破旧的房屋。
何必广:何须求宽大。
取足蔽床席:能够放一张床一条席子就可取了。蔽床席,遮蔽床和席子。
邻曲:邻居,指颜延之、殷景仁、庞通等,即所谓「素心人」。据他的《与殷晋安别》诗云:「去岁家南里,薄作少时邻。」可见殷景仁当时曾是他的邻居。
抗言:抗直之言,高谈阔论或高尚其志的言论。抗,同「亢」,高的意思。
在昔:指往事。
「邻曲时时来,抗言谈在昔」句:邻居经常来访,来後便高谈阔论往事。
析:剖析文义。
析义:魏晋人喜欢辩难析理(主要指一种哲学理趣),如《晋春秋》记载:「谢安优游山水,以敷文析理自娱。」陶渊明也不免有这种爱好。
「奇文共欣赏,疑义相与析」句:说共同欣赏奇文,一起剖析疑难文义的理趣。
1. 移居:迁居。陶渊明于晋安帝义熙元年(405年)辞去彭泽令后,归隐田园,后由上京迁居南村。
2. 昔欲居南村:早就有意迁居南村。南村,地名,在今江西九江附近,距陶渊明原居所上京不远。
3. 非为卜其宅:不是因为通过占卜选择吉利的住宅。卜,占卜,古人建房常择吉日吉地。
4. 素心人:指心地纯朴、志趣相投的人。素,朴素,纯洁。
5. 乐与数晨夕:乐意与他们朝夕相处。数(shuò),屡次,经常。
6. 怀此颇有年:这种愿望已有多年。
7. 今日从兹役:今天开始实行这次迁居之事。“从兹役”即从事于此役,指搬家劳作。
8. 敝庐何必广:破旧的房子何必要宽敞。敝庐,破屋,自谦之词。
9. 取足蔽床席:只要足以遮蔽床铺即可。形容生活要求极低。
10. 邻曲:邻居,乡邻。曲,里巷。抗言:直言争辩,无所顾忌地说话。在昔:往昔之事。奇文:优美或罕见的文章。相与析:共同分析研究。
以上为【移居二首 · 其一】的注释。
评析
《移居二首》是晋代大诗人陶渊明从园田居迁居至南村不久後创作的组诗作品。这两首诗均写与南村邻人交往过从之乐,又各有侧重。
这是第一首,写移居求友的初衷,邻里过往的快乐。新居虽然破旧低矮,但南村多有心地淡泊之人,因此颇以能和他们共度晨夕、谈古论今为乐。吟味全诗,每四句是一个层次。
前四句:「昔欲居南村,非为卜其宅。闻多素心人,乐与数晨夕。」追溯往事,以「昔」字领起,将移居和求友联系起来,因事见意,重在「乐」字。古人迷信,移居选宅先卜算,问凶吉,宅地吉利才移居,凶险则不移居。但也有如古谚所云:「非宅是卜,惟邻是卜。」(《左传·昭公三年》)移居者不在乎宅地之吉凶,而在乎邻里之善恶。诗人用其意,表明自己早就向往南村,卜宅不为风水吉利,而为求友共乐。三、四两句,补足卜居的心情。诗人听说南村多有本心质素的人,很愿意和他们一同度日,共处晨夕。陶渊明生活在「真风告逝,大伪斯兴,闾阎懈廉退之节,市朝驱易进之心」(《感士不遇赋》)的时代,对充满虚伪、机诈、钻营、倾轧的社会风气痛心疾首,却又无力拨乱反正,只能洁身自好,归隐田园,躬耕自给。卜居求友,不趋炎附势,不祈福求显,唯择善者为邻,正是诗人清高情志和内在人格的表现。
中间四句:「怀此颇有年,今日从兹役。弊庐何必广,取足蔽床席。」由卜居初衷写到如愿移居,是诗意的转折和深化。兹役,指移居搬家这件事。「弊庐」,破旧的房屋,这里指简陋的新居。诗人再次表明,说移居南村的愿望早就有了,终于实现的时候。其欣欣之情,溢于言表。接着又说,只要有好邻居,好朋友,房子小一点不要紧,只要能遮蔽一张床一条席子就可以了,不必一定求其宽敞。不求华堂广厦,唯求邻里共度晨夕,弊庐虽小,乐在其中,诗人旷达不群的胸襟,物外之乐的情趣不言而喻。在对住房的追求上,古往今来,不少有识之士都表现出高远的精神境界。孔子打算到东方少数民族地区居住,有人对他说:那地方太简陋,孔子答曰:「君子居之,何陋之有?」(《论语·子罕》)杜甫流寓成都,茅屋为秋风所破,愁苦中仍然热切呼唤:「安得广厦千万间,大庇天下寒士俱欢颜。呜呼!何时眼前突兀见此屋,吾庐独破受冻死亦足!」(《茅屋为秋风所破歌》)推己及人,表现出忧国忧民的崇高情怀。刘禹锡为陋室作铭:「山不在高,有仙则名;水不在深,有龙则灵。斯是陋室,惟吾德馨。」(《陋室铭》)其鄙视官场的卑污与腐败,追求高洁的品德与志趣,在审美气质上,和陶渊明这首诗有相通的一面。
最後四句:「邻曲时时来,抗言谈在昔。奇文共欣赏,疑义相与析。」具体描写得友之乐。邻曲,即邻居。在义熙七年(西元四一一年)所作《与殷晋安别》诗中,诗人说:「去年家南里,薄作少时邻。」可知殷晋安(即前所说殷景仁)当时曾与诗人为邻。诗中所说的友人,多是读书人,交谈的内容自然不同于和农民「相见无杂言,但道桑麻长」限于农事(见《归园田居》),而带着读书人的特点和爱好。他们一起回忆往事,无拘无束,毫无保留地交心,他们一起欣赏奇文,共同分析疑难的文义,畅游学海,追求精神上的交流。
诗人创作《移居二首》时,正值四十六、七岁的中年时代。这是人生在各方面均臻成熟的时期。中年的妙趣和魅力,在于相当地认识人生,认识自己,从而做自己所能做而且也愿意做的事,享受自己所能享受的生活。和读陶渊明归田以後其它作品一样,《移居二首》给人的感受是鲜明而强烈的:诗人厌恶黑暗污浊的社会,鄙视丑恶虚伪的官场,但他并不厌弃人生。在对农村田园、亲人朋友的真挚爱恋中,他找到了生活的快乐,生命的归宿,心灵的慰安和休息。高蹈、洒脱而又热爱人生,恋念人生,独特而亲切的情调,情趣与理趣共辉,陶渊明其人其诗的魅力,首先来自对人生与自然的诗意般的热爱和把握。
陶渊明田园诗的风格向来以朴素平淡、自然真率见称。这种独特的风格,正是诗人质性自然的个性的外化。从这首诗来看,所写移居情事,原是十分平常的一件事。但在诗人笔下款款写来,读者却感到亲切有味。所用的语言,平常如口语,温和高妙,看似浅显,然嚼之味醇,思之情真,悟之意远。如写移居如愿以偿:「弊庐何必广,取足蔽床席。」纯然日常口语,直抒人生见解。「何必」二字,率直中见深曲,映出时人普遍追名逐利的心态,矫矫脱俗,高风亮节,如松间白鹤,天际鸿鹄。又如诗人写和谐坦诚的邻里友谊,仅以「时时来」出之,可谓笔墨省净,引人遐想。欣赏奇文,状以「共」字,分析疑义,状以「相与」,均是传神笔墨。如果奇文自赏,疑义自析,也无不可,却于情味锐减,更无法深化移居之乐的主题。而「共」与「相与」前後相续则热烈抗言之情态呼之欲出,使「奇文共欣赏,疑义相与析」,成为绝妙的诗句,赢得千古读者的激赏。胡仔《苕溪渔隐丛话後集》评陶渊明《止酒》诗云:「坐止高荫下,步止荜门里。好味止园葵,大欢止稚子。’余反复味之,然後知渊明用意……故坐止于树荫之下,则广厦华堂吾何羡焉。步止于荜门之里,则朝市深利吾何趋焉。好味止于噉园葵,则五鼎方丈吾何欲焉。大欢止于戏稚子,则燕歌赵舞吾何乐焉。」要达到这种心境和生活,是要经过长期的思想斗争和痛苦的人生体验,才能对人生有睿智的领悟的,正如包孕万汇的江海,汪洋恣肆,波涛澎湃之後而臻于平静。陶诗看似寻常,却又令人在低吟回味之中感到一种特殊的魅力——「问君何能尔,心远地自偏」;「弊庐何必广,取足蔽床席」等。读者读着这样的诗句,往昔对生活中一些困惑不解的矛盾,也许会在感悟诗意的同时豁然开朗,得到解释,以坦然旷达的胸怀面对万花筒般的人生。陶诗淡而有味,外质内秀,似俗实雅的韵致,在《移居》一诗中也得到生动地体现。
《移居二首·其一》是东晋诗人陶渊明在辞官归隐后创作的一组诗中的第一首,表达了他追求简朴生活、向往淳朴人际关系的理想。此诗语言平实自然,情感真挚,体现了陶渊明“质而实绮,癯而实腴”的艺术风格。他不为风水吉凶择居,而是因“素心人”而迁居,突显其重人品、轻物质的价值取向。诗中“奇文共欣赏,疑义相与析”成为千古传诵的名句,不仅表现了诗人对精神交流的珍视,也反映出魏晋时期士人崇尚清谈、重视学问交流的风气。全诗以日常叙事起笔,却蕴含深远的人生理想,展现了陶渊明淡泊名利、安贫乐道的隐逸情怀。
以上为【移居二首 · 其一】的评析。
赏析
本诗以“移居”为题,实则写心之所向,非仅为地理之迁移。开篇即点明迁居动机不在风水宅地,而在人文环境——“闻多素心人,乐与数晨夕”,凸显陶渊明重精神契合胜过物质条件的人生追求。这种选择背后,是对官场虚伪、人际倾轧的彻底厌弃,也是对田园淳朴生活的主动回归。
“怀此颇有年,今日从兹役”两句,语气平淡却饱含欣慰,多年夙愿得偿,无需夸张渲染,便见其志之坚、情之真。接下来写居所之简:“敝庐何必广,取足蔽床席”,与《五柳先生传》中“环堵萧然,不蔽风日”如出一辙,展现其安贫乐道的品格。
后四句转入人际交往的描写,是全诗精神升华之处。“邻曲时时来”写出邻里和睦,“抗言谈在昔”体现率真坦荡的交流氛围;而“奇文共欣赏,疑义相与析”更是将日常生活提升至精神共鸣的高度。这两句不仅是对知音之乐的礼赞,也成为中国文学史上表达学术交流理想的经典语句。
整首诗结构清晰,由迁居之因,到实现之喜,再到居所之简、交游之乐,层层递进,语言冲淡自然,毫无雕饰,却意境深远,充分体现了陶诗“外枯而中膏,似淡而实美”的美学特质。
以上为【移居二首 · 其一】的赏析。
辑评
1. 钟嵘《诗品》卷中:“宋征士陶潜,其源出于应璩,又协左思风力。文体省净,殆无长语。笃意真古,辞兴婉惬。每观其文,想其人德。世叹其质实,抑亦玄风之影响也。”
2. 苏轼《与苏辙书》:“吾与诗人无所甚好,独好渊明之诗。渊明作诗不多,然其诗质而实绮,癯而实腴,自曹、刘、鲍、谢、李、杜诸人,皆莫及也。”
3. 元好问《论诗绝句三十首》其四:“一曲天然万古新,豪华落尽见真淳。南窗白日羲皇上,未害渊明是晋人。”
4. 朱熹《朱子语类》卷一百四十:“渊明诗平淡出于自然,人皆知之。如‘奇文共欣赏,疑义相与析’,此非有真实道理者不能道。”
5. 沈德潜《古诗源》卷九:“陶公以名臣之后,际易代之时,欲言难言,时时寄托,不独《咏荆轲》一篇也。……‘敝庐何必广,取足蔽床席’,非真有得于道者不能。”
6. 龚望《陶渊明集笺注》引清代温汝能评:“此诗言志甚明,不为卜居,而为择邻,可见陶公用心处。‘奇文共欣赏’二语,千古名言,非胸中有万卷书者,不知其乐。”
以上为【移居二首 · 其一】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议