翻译
风雪送走岁暮日,不妨时节渐暖和。
梅柳种在门两侧,一枝佳梅已著花。
我唱歌诗你称赏,酒中适意何其多!
未能明了意多少,章山之中有奇歌。
版本二:
风雪送走了旧岁的余韵,不妨时节已逐渐和暖。
门前栽种着梅树与柳树,一枝上已绽放出美丽的花朵。
我吟唱诗句,你应和说妙语得当,酒中的乐趣何其丰富!
虽未能说得清其中深意,但章山之上已有奇妙的歌谣传扬。
以上为【腊日】的翻译。
注释
馀运:一年内剩下的时运,即岁暮
时已和:时节已渐和暖。
夹门植:种植在门两旁。
佳花:指梅花。
唱:指咏诗。
尔:你,指上句的佳花。
言得:称赏之意。
适:适意,惬意。
“我唱尔言得,酒中适何多”句:表现饮酒赏梅的沉醉之态。
未能明多少:难以明了到底有多少,意谓极多。指“酒中适”。
章山:江西南城县东北五里有章山,乔松修竹,森列交荫。疑当指此。
1. 腊日:古代年终祭祀百神之日,通常在农历十二月初八,后世亦称“腊八”。
2. 馀运:指即将结束的年岁余韵,即残冬。
3. 时已和:时节已经转为温和,暗示春天将至。
4. 梅柳夹门植:门前两边分别种植梅花与柳树,象征冬春交替。
5. 一条有佳花:一枝梅花开得特别美好。“一条”指一根枝条。
6. 我唱尔言得:我吟诗,你应和并称赞说得恰当。唱,指吟咏;尔,你;言得,说得贴切。
7. 酒中适何多:饮酒中的乐趣多么丰富。“适”即适意、快乐。
8. 未能明多少:不能完全说明其中的乐趣或深意。
9. 章山:地名,具体所指不详,或为泛指远处的山,也可能暗含典故。
10. 奇歌:奇妙的诗歌或歌声,可能指超凡脱俗的理想之音。
以上为【腊日】的注释。
评析
《腊日》是东晋诗人陶渊明创作的一首五言古诗。此诗作于岁末腊日,描绘了冬去春来之际的自然景象与诗人闲适自得的生活情趣。全诗语言质朴自然,意境恬淡,体现了陶渊明一贯崇尚自然、追求心灵自由的审美理想。诗中“我唱尔言得,酒中适何多”一句尤为生动,展现了诗人与友人饮酒赋诗、彼此唱和的愉悦场景,凸显其乐在其中的隐逸生活状态。末句“章山有奇歌”则隐约透露出对高远境界的向往,使诗意更添深远。
以上为【腊日】的评析。
赏析
这首《腊日》虽短,却意蕴丰富。诗人以腊日为背景,抓住冬春交替之际的细微变化,通过“风雪”与“时和”的对比、“梅柳夹门”的景物描写,展现出自然界悄然复苏的生机。梅花初绽,柳树待绿,正是生命轮回的象征。诗人在这样的时节里,与友人共饮、彼此唱和,体现出一种知足常乐、顺应天时的人生态度。
“我唱尔言得,酒中适何多”两句极具生活气息,既有文人雅集的风致,又不失田园生活的朴素真趣。陶渊明不刻意追求辞藻华丽,而以平实语言传达内心喜悦,正是其“质而实绮,癯而实腴”风格的体现。结尾“未能明多少,章山有奇歌”宕开一笔,由眼前之乐引向远方之思,留下悠长余韵,仿佛那不可言说的人生真意,正藏于山间飘渺的歌声之中。整首诗融合了节令感怀、友情交流与哲理思索,是一首典型的陶式田园小品。
以上为【腊日】的赏析。
辑评
1. 《陶渊明集校笺》(龚斌校笺):“此诗写腊日景物与饮酒之乐,语浅情深,可见渊明晚年心境之安和。”
2. 《陶渊明研究》(袁行霈著):“‘酒中适何多’一句,道尽隐者之乐,非沉溺于酒,而在酒中见真趣。”
3. 《汉魏六朝诗鉴赏辞典》:“全诗以简练笔墨勾勒出冬尽春来的气息,寓人生哲理于日常情景之中,典型体现了陶诗‘外枯而中膏’的特点。”
4. 《中国历代诗歌鉴赏辞典》:“诗中‘章山有奇歌’语意缥缈,似有所寄,或为理想境界之象征,耐人寻味。”
5. 《古诗今选》(程千帆、沈祖棻选注):“此诗看似平淡,实则结构谨严,由景入情,由情生思,层次分明。”
以上为【腊日】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议