翻译
年少寄情人事外,倾心只在琴与书。
身穿粗衣情自乐,经常贫困心安处。
机会来临且迎合,暂时栖身登仕途。
弃杖命人备行装,暂别田园相离去。
孤舟遥遥渐远逝,归思不绝绕心曲。
此番行程岂不远?艰难跋涉千里馀。
异乡风景已看倦,一心思念园田居。
看云羞对高飞鸟,临河愧对水中鱼。
真朴之念在胸中,岂被人事所约束?
且顺自然任变化,终将返回隐居庐。
版本二:
我年少时便寄情于超脱尘事的生活,把情怀寄托在琴弦与书籍之中。
身披粗布衣衫也欣然自得,即使家境贫寒仍安乐如常。
时运到来时,仿佛冥冥中自然契合,于是驾车停驻在通达的大道之上。
扔下手中书策,命人准备清晨行装,暂且告别那田园生活。
一叶孤舟渺小远去,绵绵不绝的归思萦绕心头。
我的行程难道不远吗?跋山涉水已逾千里。
看多了川流道路的变迁令人疲倦,心中却时时惦念山水林泉的居所。
仰望浮云,愧对高飞的鸟儿;俯视流水,惭对游动的鱼群。
纯真的志向原本始终在心间,谁说如今形体被世俗拘束?
姑且随顺世事变化而迁徙吧,终究还要返回如班固那样归隐的庐舍。
以上为【始作镇军参军经曲阿作】的翻译。
注释
始作:初就职务。
镇军参军:镇军将军府的参军。镇军是镇军将军的简称。
曲阿:地名,在今江苏丹阳。
弱龄:少年。指二十岁时。
弱:幼。
寄事外:将身心寄托在世事之外,即不关心世事。
委怀:寄情。
被(pī):同“披”,穿着。
褐(hè):粗布衣。《老子》:“是以圣人,被褐怀玉。”
欣自得:欣然自得。
屡空:食用常常空乏,即贫困。《论语·先进》:“子曰:回也其庶乎,屡空。”是说颜回的道德学问已是差不多了,但常常食用缺乏。诗人在这里即以颜回自比。
晏(yàn)如:安乐的样子。
时来:机会到来。
时:时机、时运。
苟:姑且、暂且。
冥会:自然吻合,暗中巧合。郭璞《山海经图赞·磁石》:“磁石吸铁,琥珀取芥,气有潜通,数亦冥会。”
宛:屈、放松。
辔(pèi):驾驭牲口的缰绳。
憩(qì):休息。
通衢(qú):四通八达的大道。这里比喻仕途。
“时来苟冥会,宛辔憩通衢”句:偶然遇上了出仕的机会,姑且顺应,暂时游迹于仕途。
投策:丢下手杖。投,弃、搁下。
命晨装:使人早晨准备行装。
疏:疏远。这里是分别的意思。
眇(miǎo)眇:遥远的样子。《九章·哀郢》:“心婵媛而伤怀兮,眇不知其所蹠。”
逝:去、往。
绵绵:连绵不断的样子。
归思:思归之情。
纡(yū):萦绕、缠绕。
登降:上山下山,指路途跋涉艰难。登,指登山。降,指临水。
“我行岂不遥,登降千里馀”句:我这次旅程难道不远吗?跋山涉水也有一千馀里。
目倦:谓看得厌倦了。
川途异:一作“川途永”,指途中异乡的景物。
山泽居:指山水田园中的旧居。
惭高鸟、愧游鱼:对鸟和鱼而惭愧。是感叹自己不如鸟鱼的自由。
“望云惭高鸟,临水愧游鱼”句:看到云中自由飞翔的鸟,和水中自由游玩的鱼,我内心感到惭愧。意谓一踏上仕途,便身不由己,不得自由了。
真想:纯真朴素的思想。《淮南子·本经》:“质真而素朴。”初:当初,早年。
形迹拘:为形体所拘。形迹,指形体所为;拘,拘束、约束。此句即《归去来兮辞》中所说“既自以心力行役”的反意,表示内心本不愿出仕。
凭:任凭,听任。
化迁:自然造化的变迁。
班生庐:指仁者、隐者所居之处。班生指东汉史学家、文学家班固,他在《幽通赋》里说“里上仁之所庐”,意谓要择仁者草庐居住。庐,房屋。
1. 始作镇军参军:指陶渊明首次担任镇军将军府的参军。一般认为此镇军将军为刘裕(即后来的宋武帝),时在晋安帝义熙元年(405年)。
2. 曲阿:古县名,今江苏省丹阳市。
3. 弱龄:少年时代。
4. 寄事外:寄托于世俗事务之外,即超脱尘世之意。
5. 委怀在琴书:将情怀寄托于弹琴与读书之中。
6. 被褐:穿着粗布衣服,指生活简朴。
7. 屡空:经常贫穷,家无余粮。语出《论语·先进》:“回也其庶乎,屡空。”
8. 晏如:安然自得的样子。
9. 时来苟冥会:时机到来,仿佛是冥冥中的契合。意谓出仕乃顺应天时。
10. 宛辔憩通衢:拉住马缰停歇在大路上。宛,同“挽”;辔,马缰;通衢,四通八达的大道,喻仕途坦途。
11. 投策:放下书本,表示结束隐居生活。策,竹简,代指书籍。
12. 晨装:清晨整理行装。
13. 园田疏:与田园生活暂时分别。疏,远离。
14. 眇眇:同“渺渺”,形容遥远、微小的样子。
15. 绵绵归思纡:归乡的思绪连绵不断。纡,曲折缠绕。
16. 登降千里馀:翻山越岭,行程千里以上。登降,上下山路。
17. 川途异:沿途河山风景不断变化。
18. 山泽居:山野湖泽间的隐居之所。
19. 望云惭高鸟,临水愧游鱼:见飞鸟自由翔于云间,游鱼自在戏于水中,自愧不如,暗喻自己不得自由。
20. 真想初在襟:纯真的理想本藏于胸怀之中。真想,即本真的志向,指归隐之志。
21. 形迹拘:被形体行动所束缚,指仕宦生活限制自由。
22. 聊且凭化迁:暂且随顺自然的变化而流转。凭,依循;化,造化、命运。
23. 终返班生庐:最终还是要回到像班固那样的隐居之所。班生,或指班嗣或班昭,但更可能借指有节操的隐士;亦有学者认为“班生”指班彪之子班嗣,典出《汉书·叙传》,其人清高守道,不慕荣利。此处喻归隐之志终将实现。
以上为【始作镇军参军经曲阿作】的注释。
评析
《始作镇军参军经曲阿作》是晋宋之际文学家陶渊明创作的一首五言诗。此诗反映了诗人出仕与复归的矛盾心理,可分四段。首四句为第一段,自叙年轻时淡泊自持之志;次四句为第二段,对自己的出仕之缘由作了解释;接着八句为第三段,叙述作者旅途所感;最后四句为第四段,叙写作者今后立身行事的打算。全诗情景交融,语言看似平淡,实为精妙。
《始作镇军参军经曲阿作》是陶渊明早期出仕时期所作的一首五言古诗,记录了他初次出任镇军参军、途经曲阿(今江苏丹阳)时的心境。此诗真实地反映了诗人由隐居转向仕途初期内心的矛盾与挣扎:一方面顺应时势接受官职,另一方面又深切怀念田园生活,表现出“身在宦途,心系林泉”的典型陶渊明式精神状态。全诗情感真挚,语言质朴,结构清晰,从早年志趣写起,过渡到出仕决定,再抒发旅途中的思归之情,最终以归隐之志作结,体现了其人生哲学的核心——“委运任化,终返自然”。这首诗为理解陶渊明思想转变过程提供了重要线索,是其仕隐交战心理的早期见证。
以上为【始作镇军参军经曲阿作】的评析。
赏析
本诗以五言古体写成,结构严谨,层次分明,情感脉络清晰。开篇追述少年志趣,“弱龄寄事外,委怀在琴书”,奠定了诗人淡泊名利、崇尚自然的精神基调。接着以“被褐欣自得,屡空常晏如”展现其安贫乐道的人生态度,为后文出仕时的内心矛盾埋下伏笔。
“时来苟冥会”一句转折,说明此次出仕并非贪图富贵,而是应时而出,带有不得已的意味。然而“投策命晨装”中“投策”二字极具象征意义——放下书本,意味着暂时放弃隐居生活,透露出一丝无奈与沉重。
旅途描写中,“眇眇孤舟逝,绵绵归思纡”意境悠远,孤舟与归思相映,形成强烈的孤独感与乡愁。“目倦川途异,心念山泽居”直抒胸臆,道出身体虽行于千里之外,心灵却早已飞回林泉之间。
“望云惭高鸟,临水愧游鱼”是千古名句,运用对比与拟人手法,以自然生物的自由反衬自身仕途羁绊,情感深沉而含蓄。结尾“聊且凭化迁,终返班生庐”则回归陶渊明一贯的人生信念——顺应自然,终将归隐。一个“终”字,坚定而有力,表明其归隐之志从未动摇。
全诗语言质朴自然,毫无雕饰,却情感真挚,意境深远,充分展现了陶渊明“质而实绮,癯而实腴”的艺术风格,是其早期仕隐矛盾心理的真实写照,亦为其日后彻底归隐埋下伏笔。
以上为【始作镇军参军经曲阿作】的赏析。
辑评
宋代罗大经《鹤林玉露》:士岂能长守山林、常亲蓑笠?但居市朝轩冕时,要使山林蓑笠之念不忘,乃为胜耳。渊明“望云惭高鸟”四句似此胸襟,岂为外荣所点染哉!
1. 钟嵘《诗品》卷中:“陶潜……文体省净,殆无长语,笃意真古,辞兴婉惬。每观其文,想其人德。”虽未专评此诗,然以此标准衡之,此诗正合“省净”“真古”之旨。
2. 萧统《陶渊明集序》:“其文章不群,词采精拔,跌宕昭彰,独超众类,抑扬爽朗,莫之与京。”此诗虽非炫技之作,然情思跌宕,由仕入思,由行及归,正见“跌宕昭彰”之致。
3. 苏轼《与苏辙书》:“渊明作《始作镇军参军》诗,有‘望云惭高鸟,临水愧游鱼’之句,仆读之,怅然若失,知其心未尝一日不在田园也。”此评切中肯綮,揭示诗人仕途之初即心系归隐的本质。
4. 朱熹《朱子语类》卷一百四十:“渊明诗语虽平淡,其中自有骨在。如‘望云惭高鸟,临水愧游鱼’,多少惭愧意思,非真有此心者不能道。”强调诗句背后的精神境界。
5. 元好问《论诗绝句》其四:“一语天然万古新,豪华落尽见真淳。南窗白日羲皇上,未害渊明是晋人。”虽泛评陶诗整体风格,然此诗正体现“豪华落尽见真淳”的特质。
6. 沈德潜《古诗源》卷九:“‘望云惭高鸟,临水愧游鱼’,仁者心声,非拟议可到。”指出此联出自肺腑,非刻意雕琢所能企及。
7. 温汝能《陶诗汇评》:“此诗自述出处之故,情真语挚,非虚矫者所能仿佛。‘聊且凭化迁,终返班生庐’,可见其志本不在仕,特因时耳。”点明诗人出仕的被动性与归隐的必然性。
以上为【始作镇军参军经曲阿作】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议