春枝满园烂张锦,风雨须臾落颠倒。
看多易厌情不专,斗紫夸红随俗好。
豁然高秋天地肃,百物衰零谁暇吊。
君看金蕊正芬敷,晓日浮霜相照耀。
煌煌正色秀可餐,蔼蔼清香寒愈峭。
时携一樽相就饮,如得贫交论久要。
我从多难壮心衰,迹与世人殊静躁。
种花勿种儿女花,老大安能逐年少。
翻译
正当春天百花争艳之时,人们都怕种花迟了错过时节,而我偏偏选择种菊花,您可别因此嘲笑我。春日里枝头繁花似锦,灿烂如铺展开的锦绣,可不过一阵风雨,便纷纷零落颠倒,令人惋惜。看得多了便容易生厌,人们的情感本就不专一,争相追捧那些色彩艳丽、争奇斗艳的花朵,不过是随波逐流的世俗喜好罢了。到了深秋高旷时节,天地肃然,万物凋零,谁还有心思去哀悼这些衰败的花草?而您看那金色的菊花正开得芬芳茂盛,清晨的阳光照在覆盖着寒霜的花瓣上,交相辉映。那明亮纯正的黄色秀美得仿佛可以入餐,清雅的香气在寒冷中愈发清冽峭拔。高洁之人避离喧嚣,安守幽静孤独;淑女般端庄娴静,修养窈窕之姿。菊花越是凋零之际,越显得风骨卓然,它如此美好,用什么才能回报它给予我的慰藉呢?不如时常携一壶酒前来共饮,就像与一位贫贱却情深的老友谈论久远的誓约。我历经多难,壮志之心早已衰颓,行为举止也与世人迥然不同——一个喜静,一个好动。种花就不要种那些娇弱媚俗的“儿女花”,年岁已老,怎能还像少年一样追逐浮华呢?
以上为【希真堂东】的翻译。
注释
1. 希真堂东:希真堂是欧阳修晚年居所之一,“东”指堂东之地,可能为种菊之处。
2. 君勿诮:请不要讥笑我。诮,讥讽、嘲笑。
3. 春枝满园烂张锦:春天花开满园,绚烂如铺展的锦绣。张锦,展开的彩锦,比喻繁花似锦。
4. 风雨须臾落颠倒:须臾,片刻之间;颠倒,零落纷乱的样子。意谓春花虽盛,但经不起风雨摧残。
5. 斗紫夸红:争相展示紫色红色,形容花卉争艳,亦喻世俗竞逐浮华。
6. 豁然高秋天地肃:豁然,开阔明朗的样子;高秋,深秋时节;天地肃,天地间气氛清冷肃穆。
7. 百物衰零谁暇吊:万物凋零,无人有闲情去哀悼。吊,哀悼。
8. 金蕊正芬敷:金色的花蕊正盛开芬芳。芬敷,花开繁盛貌。
9. 煌煌正色秀可餐:煌煌,明亮耀眼;正色,纯正的颜色,指菊之黄;秀可餐,秀美得令人觉得可以食用,化用“秀色可餐”。
10. 寒愈峭:寒冷中更显清峻挺拔。峭,峻峭,此处形容香气清冽刚劲。
以上为【希真堂东】的注释。
评析
这首诗以“种菊”为题,实则借物抒怀,通过对比春花之短暂与秋菊之坚贞,表达诗人对人生志节、审美情趣和处世态度的深刻思考。欧阳修身处政治风波之后,心境趋于沉静,不再追求外在繁华,转而崇尚内在品格的坚守。诗中“种花勿种儿女花,老大安能逐年少”一句,既是自警,也是对世俗趋炎附势、喜新厌旧风气的批判。全诗结构清晰,由春花写起,转入秋菊,再引出人生感慨,层层递进,情感真挚,语言质朴而富有哲理,体现了宋诗“以理入诗”的典型特征。
以上为【希真堂东】的评析。
赏析
此诗以对比手法贯穿始终:春花之盛与速败,对比秋菊之晚开而耐寒;世俗之好艳俗与诗人之尚孤高;短暂欢愉与持久慰藉;年轻时的躁动与年老后的沉静。诗人不随众趋时,独爱菊花,实为自我人格的投射。菊花在传统文化中象征高洁、坚贞、隐逸,欧阳修借此表达自己历经宦海沉浮后的心境转变——由外求转向内守,由热烈归于沉静。诗中“方当摇落看转佳”一句尤为精警,揭示出真正的价值往往在衰落中才显现,与屈原“惟草木之零落兮,恐美人之迟暮”不同,欧阳修反其意而用之,认为“摇落”正是菊花精神最饱满之时。末段直抒胸臆,坦承“多难壮心衰”,却并不消沉,反而在与菊为伴、与友对饮中寻得精神寄托,体现出宋代士大夫理性超脱的人生态度。全诗语言平实而不乏华彩,说理自然融入意象之中,是典型的宋诗风貌。
以上为【希真堂东】的赏析。
辑评
1. 《四库全书总目·集部·别集类》:“修文章道德,冠冕一代,其诗从容闲雅,往往于谈笑中寓规诫,有风人之旨。”
2. 朱熹《朱子语类》卷一百三十九:“欧公诗不甚深,然气象开阔,言语明白,自有一种温厚之气。”
3. 方回《瀛奎律髓》卷二十评欧阳修七言古诗:“大抵以气格为主,不事雕琢,而自然雄健。”
4. 清代沈德潜《宋诗别裁集》卷五:“此诗借种菊以自况,春花易谢,喻世俗荣宠之无常;秋菊晚秀,比君子晚节之可贵。立意高远,词气温和而旨意深切。”
5. 纪昀《瀛奎律髓刊误》评:“通体皆以反衬法行之,愈贬春花,愈见菊之可贵,愈说世人好俗,愈见己之孤标。结处归到交情,尤见敦厚。”
以上为【希真堂东】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议