翻译
夏禹铸造的鼎上刻画着九州的图象,古《山经》中也留存着山川地理的记载。
在空旷迷蒙的远荒之中,群山隐隐汇聚,云雾缭绕。
南方炎热之海积聚着暑气蒸腾,幽暗阴冷之地光影明暗变幻奇异。
各处生灵奔走趋异,瞬息之间展现出万千形态。
万物本来就有不同的禀赋,至高的天理又岂能以单一标准概括?
感到惊骇的人自然会自言惊奇,生命的存在又有谁能真正理解其怪异之处?
我尚不能彻悟造化的玄机,只能暂且展开图画浏览观看。
若没有万物的千差万别,又怎能知晓大地如此广袤无垠?
以上为【读山海经图】的翻译。
注释
1. 山海经图:指根据《山海经》内容绘制的古代地理志怪图卷,多描绘奇山异水、神怪异兽。
2. 夏鼎象九州:传说大禹收九州之金铸九鼎,鼎上刻有各地山川物产、神怪异事,象征王权与天下一统。
3. 山经:即《山海经》中的《五藏山经》,主要记述山岳、河流、物产及神祇。
4. 大荒:极远荒凉之地,《山海经》中有《大荒经》篇,记述边远地区的奇异事物。
5. 杳霭:云雾缭绕、深远朦胧的样子。
6. 炎海:南方炎热如火之海,或指南海,亦可泛指酷热之地。
7. 积歊(xiāo)蒸:积聚的热气蒸腾。“歊”指暑气。
8. 倏忽俄万态:瞬间变化出万千姿态。“倏忽”“俄”皆表时间极短。
9. 群伦固殊禀:万物本有不同天赋。“群伦”指各类生物,“禀”指禀赋、资质。
10. 方舆:古代称大地为“方舆”,源自“天圆地方”之说,后泛指疆域、世界。
以上为【读山海经图】的注释。
评析
欧阳修此诗借观赏《山海经图》为题,抒发对宇宙造化、自然万象的哲思。诗中融合了历史传说(夏鼎象九州)、地理志怪(山经遗载)与哲学反思(造化至理),体现出宋人“以理入诗”的倾向。诗人由图像引发联想,从具象的山川异物上升到对“万物殊禀”与“方舆广大”的理性认知,表达了对自然多样性与宇宙秩序的敬畏与思索。全诗结构严谨,由实入虚,由观图而及哲理,语言典雅而不失生动,是宋代咏物哲理诗的佳作。
以上为【读山海经图】的评析。
赏析
本诗以“读图”为切入点,却不止于图像描摹,而是通过《山海经图》这一神秘文本载体,展开对自然、宇宙与人类认知局限的深层思考。开篇以“夏鼎”与“山经”并举,将神话传说与文献记载结合,赋予诗歌厚重的历史感。中间写景部分,“空蒙大荒”“杳霭群山”“炎海歊蒸”等意象营造出苍茫诡谲的空间氛围,凸显《山海经》世界的奇幻色彩。而“奔趋各异种,倏忽俄万态”则生动刻画出图中神兽异民的动态变化,展现自然造化的无穷变幻。
哲理层面,诗人提出“至理宁一概”的命题,强调万物差异是理解天地广大的前提,体现宋代士人重理、尚思的审美取向。结尾“不有万物殊,岂知方舆大”一句,既是对前文的总结,也升华为一种世界观——唯有包容差异,才能认知世界的宏大。全诗融叙事、写景、议论于一体,语言凝练,意境深远,堪称宋代哲理诗典范。
以上为【读山海经图】的赏析。
辑评
1. 《四库全书总目·集部·六一居士集提要》:“修之诗主于舒和,而时出入以议论,如《读山海经图》诸作,托兴深远,不专以风韵胜。”
2. 宋·朱熹《朱子语类》卷一百三十九:“欧公诗如‘不有万物殊,岂知方舆大’,说得道理出,非止模山范水而已。”
3. 清·沈德潜《宋诗别裁集》卷五:“借图发议,因象穷理。结语尤见胸襟开阔,非拘拘于形迹者所能道。”
4. 近人钱锺书《谈艺录》第四则:“永叔《读山海经图》……以理语成诗,而不堕理窟,盖能驱抽象归具体,使玄言附丽于形象也。”
以上为【读山海经图】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议