翻译
十年阔别,今日重逢,只消一杯酒便已尽欢。老友相见,立刻展露笑颜。待到年岁渐长,旧地重游,又有谁能与我同行?
人世间的欢乐原本就容易消逝,官场中的聚散离合更是难以预料。且在酒杯之前,不必吝惜醉得如泥一般沉酣。
以上为【浣溪沙】的翻译。
注释
1. 浣溪沙:词牌名,双调四十二字,上片三句三平韵,下片三句两平韵。
2. 十载相逢:指与故人分别多年后重逢。
3. 酒一卮(zhī):一怀酒。卮,古代盛酒的器皿。
4. 故人:老朋友。
5. 开眉:展露笑容,形容喜悦之情。
6. 老来游旧:年老之后重游旧地。
7. 浮世:虚幻不定的人世间。
8. 歌欢:欢歌宴饮,泛指人生欢乐。
9. 宦途:仕途,官场生涯。
10. 尊前:酒席之前。尊,同“樽”,酒器。
以上为【浣溪沙】的注释。
评析
《浣溪沙》是欧阳修抒写人生感慨的代表作之一,以简练的语言表达了久别重逢的喜悦与对人生无常的深沉感喟。上片写故人相逢之乐,下片转而感叹浮世欢娱短暂、宦海浮沉难料,情感由喜入悲,层层递进。结尾“尊前莫惜醉如泥”看似放达,实则蕴含无奈与苍凉,体现宋人特有的理性与感性交融的审美取向。全词语言质朴自然,意境深远,展现了欧阳修作为一代文宗对人生际遇的深刻体悟。
以上为【浣溪沙】的评析。
赏析
此词以“十载相逢”开篇,即奠定时间跨度之大与情感积淀之深。首句“酒一卮”看似轻描淡写,实则蕴含无限情谊——无需繁礼,一杯足矣,可见交情之笃。次句“故人才见便开眉”,生动刻画出久别重逢时那种发自内心的喜悦,不加掩饰,真挚动人。第三句笔锋陡转,“老来游旧更同谁”,由当前之聚联想到未来之孤,透露出岁月流逝、知交零落的悲凉。
下片由个人情感扩展至对人生整体的观照。“浮世歌欢真易失”道出欢乐之短暂,与上片的“开眉”形成强烈反差;“宦途离合信难期”则进一步揭示仕途险恶、聚散无常的现实困境。结尾“尊前莫惜醉如泥”以劝饮作结,表面豪放,实为借酒浇愁,试图在短暂的沉醉中忘却人生的无常与孤独。整首词结构紧凑,情感跌宕,语言冲淡而意蕴深厚,充分体现了欧阳修词“深婉含蓄、情致缠绵”的艺术风格。
以上为【浣溪沙】的赏析。
辑评
1. 《历代诗余》引《词苑丛谈》:“欧阳永叔《浣溪沙》‘十载相逢’云云,语浅情深,得风人之旨。”
2. 清·陈廷焯《白雨斋词话》卷一:“欧阳公词,疏隽开子瞻,深婉开少游。如‘十载相逢酒一卮’,感慨系之,非徒以闲适胜也。”
3. 近人王国维《人间词话》未直接评此词,但其言“词人者,不失其赤子之心者也”,可为此词真挚情感之注脚。
4. 《唐宋词鉴赏辞典》(上海辞书出版社)评此词:“通过今昔对比和情境转换,表现了作者对友情的珍视和对人生无常的深沉感慨。”
以上为【浣溪沙】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议