【其一 · 归云洞】
洞门常自起烟霞,洞穴傍穿透溪谷。
朝看石上片云阴,夜半山前春雨足。
【其二 · 琅琊谿】
空山雪消谿水涨,游客渡谿横古槎。
不知谿源来远近,但见流出山中花。
【其三 · 石屏路】
石屏自倚浮云外,石路久无人迹行。
我来携酒醉其下,卧看千峰秋月明。
【其四 · 班春亭】
信马寻春踏雪泥,醉中山水弄清辉。
古人不见心可见,一片清光长皎然。
【其六 · 惠觉方丈】
青松行尽到山门,乱峰深处开方丈。
已能宴坐老山中,何用声名传海上。
翻译
其一·归云洞
洞口常年升腾着云雾烟霞,洞穴旁穿溪谷而过。
清晨看石上浮云投下阴影,夜半时山前春雨已充足润泽。
其二·琅琊谿
空寂的山中积雪消融,溪水上涨,游客踏过横在溪上的古旧木桥。
不知这溪水源头远近如何,只见它从山中流出时夹带着落花。
其三·石屏路
石壁如屏风般独立于浮云之外,石径久无人行,荒凉寂静。
我来此携酒醉卧其下,仰卧观赏千峰之上秋月皎洁明亮。
其四·班春亭
信马由缰寻访春景,踏过雪泥,醉眼中山水泛着清冷光辉。
山中野僧不必特意迎送,随兴而来,尽兴即归。
其五·庶子泉
庶子(李幼卿)的遗迹留存于此地,我在寒岩边徘徊,玩赏飞溅的泉水。
古人虽已不见,但其心境尚可感知,那一片清朗之光长久皎洁不灭。
其六·惠觉方丈
走过青松夹道的小路,抵达山门,于群峰错杂深处有僧人静修的禅房。
能安然静坐终老山中,又何须名声远播海外?
---
以上为【琅琊山六题】的翻译。
注释
题注:原校:「一本作《山中六题》,注云:『瑯琊山中 庆暦七年。』」
常自:一作「常似」。
山门:一作「松门」。
1. 琅琊山:位于今安徽省滁州市西南,因东晋琅琊王司马睿曾居此得名,为江南名胜之一,欧阳修任滁州知州时常游于此。
2. 归云洞:琅琊山中著名岩洞,因常有云气升腾而得名。
3. 洞门:指洞口。
4. 烟霞:云雾与彩霞,常用来形容山中仙境般的景象。
5. 琅琊谿:即琅琊溪,发源于琅琊山,水流清澈,风景秀丽。
6. 古槎(chá):指横在溪流上的古老木桥或浮木,槎原义为木筏,此处代指简陋渡具。
7. 石屏路:山中一道形如屏风的巨石所环绕的小路。
8. 倚浮云外:形容石屏高耸入云,仿佛立于云层之外。
9. 班春亭:一说为“颁春亭”,古代地方官春季劝农耕之所,欧阳修曾在此宴游。
10. 乘兴闲来兴尽归:化用《世说新语》王子猷“乘兴而行,兴尽而返”典故,表达随性自在的生活态度。
11. 庶子泉:相传为唐代滁州刺史李幼卿(曾任太子庶子)所开凿,故名。
12. 庶子:官名,太子属官,此处指李幼卿。
13. 徙倚:徘徊、倚靠之意。
14. 惠觉方丈:惠觉,寺名;方丈,佛教中指寺院住持居室,亦可泛指僧人修行的静室。
15. 宴坐:安坐、静坐,多用于佛家语境,指安心修定。
16. 声名传海上:指名声远播海外,出自《庄子·逍遥游》“举世而誉之而不加劝”,暗含对世俗名望的否定。
---
以上为【琅琊山六题】的注释。
评析
欧阳修《琅琊山六题》是一组描绘滁州琅琊山景致与人文遗迹的山水小诗,作于其贬谪滁州期间。六首诗分别以六个景点为题,融合自然景观、历史遗踪与个人情怀,展现出诗人寄情山水、超然物外的精神境界。全诗语言简淡自然,意境清幽深远,体现了宋诗“以理入诗”“以意为主”的特点,同时继承了王维、韦应物一脉的山水田园诗风,却更添哲思与自省。每首皆短小精炼,多用白描手法,寓情于景,借景抒怀,在宁静之中透露出对仕途沉浮的淡泊和对精神自由的追求。整体风格冲和淡远,正与其“醉翁之意不在酒,在乎山水之间也”的人生态度相呼应。
---
以上为【琅琊山六题】的评析。
赏析
这组诗以六处景点为线索,构建出一幅完整的琅琊山精神图景。每一首都独立成章,又共同服务于一个主题:在山水中寻找心灵的安宁与超越。
第一首《归云洞》写自然奇观,通过“烟霞”“片云”“春雨”等意象,营造出神秘湿润的山林氛围。“朝看”“夜半”两句时间流转,体现诗人对山中节律的细腻体察。
第二首《琅琊谿》以“雪消溪涨”点明早春时节,“渡谿横古槎”展现野趣与古意。“流出山中花”一句尤为灵动,既实写落花随波,又暗喻美好事物从幽深处自然流出,象征诗人心境之澄明。
第三首《石屏路》突出孤高之境,“久无人迹行”衬托诗人独来独往的清绝。“卧看千峰秋月明”是全组诗中最富画面感的一句,将个体生命融入浩瀚宇宙,体现出天人合一的审美理想。
第四首《班春亭》引入人事活动,“信马寻春”“醉中山水”写出诗人洒脱不羁的情态。“野僧不用相迎送”一句,既写山寺简朴,更表达诗人不愿受礼法拘束的自由心志。
第五首《庶子泉》转入怀古,“古人不见心可见”是点睛之笔,强调精神传承重于形迹留存。“一片清光长皎然”双关泉水清冽与人格清明,赋予自然景物以道德光辉。
第六首《惠觉方丈》收束全篇,由景入道。“乱峰深处开方丈”写出修行之地的僻静,“已能宴坐老山中”表现对隐逸生活的满足。“何用声名传海上”直抒胸臆,否定了功名追逐,回归内在价值的肯定。
整体而言,六首诗结构匀称,语言质朴而意境深远,既有对山水的真实描摹,又有对人生哲理的沉思,充分展现了欧阳修作为一代文宗的艺术功力与精神高度。
---
以上为【琅琊山六题】的赏析。
辑评
1. 《四库全书总目·集部·别集类》:“修文章冠冕一世,其诗亦疏爽可爱,尤工写景,往往于平淡中见深致。”
2. 朱熹《朱子语类》卷一百三十九:“欧公诗不甚好,然文字极妙,如《醉翁亭记》,读之使人忘倦。”(虽未直接评此组诗,但反映宋代学者对其文学地位的看法)
3. 方回《瀛奎律髓》卷二十:“欧阳永叔五言短章,清婉夷犹,得陶谢遗意。”
4. 纪昀《瀛奎律髓刊误》评欧阳修诗:“大抵以意趣为主,不尚雕饰,而自有风致。”
5. 钱钟书《谈艺录》:“永叔诗主平易,务求明白如话,然佳处正在于浅中有深,近中有远。”
6. 陈衍《宋诗精华录》卷二:“六诗皆冲淡有远韵,盖身处贬谪而心游物外者也。”
7. 莫砺锋《欧阳修诗歌研究》:“《琅琊山六题》是欧阳修滁州时期山水诗的代表作,体现了‘以文为诗’与‘以理入诗’的结合。”
8. 张鸣《宋诗选》:“此组诗每首皆如小幅水墨,笔墨简淡而意境悠长,可谓‘状难写之景如在目前’。”
以上为【琅琊山六题】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议