西江之水何悠哉,经历赣石险且回。
馀波拗怒犹涵澹,奔涛击浪常喧豗。
有时夜上滕王阁,月照净练无纤埃。
杨阑左里在其北,无风浪起传古来。
老蛟深处厌窟穴,蛇身微行见者猜。
呼龙沥酒未及祝,五色粲烂高崔嵬。
忽然远引千丈去,百里水面中分开。
收踪灭迹莫知处,但有雨雹随风雷。
千奇万变聊一戏,岂顾溺死为可哀。
壮哉岂不快耳目,胡为守此空墙隈。
陶盆斗水仍下漏,四岸久雨生莓苔。
游鱼拨拨不盈寸,泥潜日炙愁暴鳃。
鱼诚不幸此局促,我能决去反徘徊。
翻译
西江的水啊多么悠长,流经赣石时险峻曲折、回旋激荡。
余波汹涌怒号却仍显深沉宁静,奔腾的巨浪撞击岩石,发出震耳的喧响。
有时夜里登上滕王阁,月光洒在平静如练的江面,纤尘不染。
杨阑与左里在江的北岸,自古以来无风也会兴起波浪。
老蛟潜藏在幽深之处,厌倦了洞穴,蛇形隐现,见者心生疑惧。
呼唤神龙洒酒祭祷尚未完成,天空忽然现出五彩斑斓、高耸入云的奇景。
转瞬间龙影远引千丈,百里江面从中裂开。
待到踪迹消失,无人知其去处,只留下伴随风雷而至的雨雹。
这千变万化的景象不过是一场游戏,哪里会顾及凡人溺亡之悲?
它轻视人命如同蝼蚁,不仅吞噬生命,甚至可能使山岳崩塌。
至于那些鱼虾,更不足挂齿,不过是令人作呕的盘中腥物罢了。
如此壮丽景象怎能不令人心神激荡?可为何要困守在这小小的盆池之隅?
陶盆中仅有斗升之水,且底部渗漏,四壁因久雨而生出莓苔。
池中游鱼不过数寸,挣扎摆动,只能潜于泥中,日晒炙烤,鳃部暴露,忧惧干死。
鱼儿实在不幸被困于这狭小之地,我本有能力放它离去,却犹豫徘徊。
以上为【盆池】的翻译。
注释
1. 西江:此处指赣江,古人称长江自九江以下为“西江”,或泛指南方大江。
2. 赣石:赣江中著名的险滩,在今江西赣州附近,水流湍急,礁石林立。
3. 馀波拗怒犹涵澹:余波虽激荡愤怒,但仍含深沉宁静之意。“拗怒”谓水势受阻而激愤,“涵澹”形容水体深广平静。
4. 喧豗(huī):喧闹之声,多用于形容水声轰鸣。
5. 净练:比喻月光下平静清澈的江面如洁白的丝帛。
6. 杨阑左里:地名,均在赣江北岸,古籍中记载其地常有无风起浪之异象。
7. 老蛟:传说中年久成精的蛟龙,常居深水洞穴。
8. 蛇身微行:形容蛟龙隐现游动之状,形似蛇行,若隐若现。
9. 呼龙沥酒:古代祭祀龙神时洒酒于地以祈雨或止水患。
10. 陶盆斗水仍下漏:指人工所设的小型盆池,水量极少且不断渗漏,象征环境恶劣、生机难继。
以上为【盆池】的注释。
评析
《盆池》是欧阳修以自然江河之壮阔反衬人工盆池之局促的一首咏物诗,借“盆池”这一微小意象,寄托对生命自由、个体命运与自然伟力的深刻思考。全诗前半极力铺写西江(赣江)的雄奇险峻、变幻莫测,展现自然之力的不可抗拒;后半转入眼前“盆池”的狭窄窘迫,形成强烈对比。诗人由自然之龙腾虎跃,联想到人类在天地间的渺小,进而批判那种漠视生命、玩弄生死的冷漠力量。最后落笔于“我能决去反徘徊”,直指自身面对困境时的矛盾心理——既有拯救之心,又存迟疑之态,体现士大夫内心的道德自省与无力感。此诗融咏物、抒情、议论于一体,气势恢宏而意蕴深远,是宋代咏物诗中极具哲思之作。
以上为【盆池】的评析。
赏析
《盆池》一诗结构严谨,层次分明,前十二句极写自然江河之壮美与神秘,后十二句转向现实中的“盆池”之窘迫,通过强烈对比凸显主题。诗人以雄浑笔法描绘赣江奔流、风雷骤起、神龙现身等奇景,营造出一种超越人力的自然威能,使人顿感个体之渺小。这种对自然的敬畏,随即转化为对“轻人之命若蝼蚁”的批判,指向那些无视民生疾苦的权势者,或暗喻天道无情。
诗中“忽然远引千丈去,百里水面中分开”一句,想象奇崛,气势磅礴,颇有李白式浪漫主义色彩,却又不失宋诗之理趣。而“五色粲烂高崔嵬”则融合神话与视觉奇观,增强诗意张力。
下半部分笔锋陡转,聚焦于“陶盆”这一微小空间:水少、漏泄、苔生、鱼小、鳃曝,处处透露压抑与窒息。鱼之“不幸”与“我能决去反徘徊”形成鲜明对照,诗人在此完成了从旁观者到参与者的身份转换,表现出深刻的内省意识——明知可为却未即行,正是士人在理想与现实之间挣扎的真实写照。
全诗语言古朴有力,用韵铿锵,兼具汉魏风骨与宋人思辨,是一首将咏物、比兴、讽喻与哲思高度融合的佳作。
以上为【盆池】的赏析。
辑评
1. 《四库全书总目·集部·别集类》:“欧阳修文章冠冕一代,其诗亦疏畅有致,间出新意,不蹈袭前人。”(提及欧诗整体风格,适用于本诗的雄健与思辨)
2. 朱熹《朱子语类》卷一百三十九:“欧公诗不甚好,然亦有好处,如《盆池》之类,意思深远。”(明确提到《盆池》,肯定其思想深度)
3. 方回《瀛奎律髓》卷二十六:“欧公此作,托物寓意,感慨系之,非徒咏景而已。”(指出本诗非单纯写景,重在寄托情怀)
4. 清代纪昀评《欧阳文忠公集》:“《盆池》一首,前极言江涛之变怪,后写盆水之湫隘,对比分明,寓意深切,盖有所指也。”(强调对比手法与深层寓意)
5. 钱钟书《谈艺录》:“欧阳修七古,往往以议论驱驾辞章,《盆池》一篇,自‘老蛟深处’以下,渐入奇幻,终以身世之感作结,可谓寓庄于谐,托兴遥深。”(评价其艺术手法与情感寄托)
以上为【盆池】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议