翻译
粉红色的花蕊,即使丹青妙笔也难以描摹;金针线绣出的图案,技艺再高也难与之相比。谁在幽暗的香气中轻轻采摘?风声淅淅,船头惊散了一对鸂鶒(水鸟)。
夜雨将天空染成天水碧色,朝阳映照下,花朵借来胭脂般的艳丽色彩。欲落未落、又复盛开,令人共同怜惜。秋气渐浓,凉意逼人,而盘中已可见新生的荷实。
以上为【渔家傲 · 粉蕊丹靑描不得】的翻译。
注释
1. 渔家傲:词牌名,双调六十二字,上下片各五句,仄韵。
2. 粉蕊:指花朵中心粉嫩的花蕊,此处或特指荷花蕊。
3. 丹青:古代绘画颜料,代指绘画艺术。
4. 金针线线:指刺绣工艺,以金线穿针引线。
5. 功难敌:技巧再高也难以比拟其天然之美。
6. 暗香:幽微的香气,常用于形容梅花或荷花等清雅之香。
7. 鸂鶒(xī chì):水鸟名,形似鸳鸯,常成对出现,象征恩爱或自然和谐。
8. 天水碧:一种浅青绿色,传说南唐后主李煜宫中染衣,被夜雨所浸而成此色,后为流行色。
9. 胭脂色:红艳如胭脂的颜色,形容花朵在朝阳映照下的色泽。
10. 新荷的(dì):“的”通“菂”,即莲子,指荷实,成熟于秋季。
以上为【渔家傲 · 粉蕊丹靑描不得】的注释。
评析
此词以细腻笔触描绘荷花(或泛指水生花卉)之美,融合视觉、嗅觉、触觉多重感官体验,展现自然之灵动与生命的短暂可贵。上片侧重写花之形神难绘、采摘之景及环境动态,下片转入色彩变幻与生命状态的描写,由外而内,由景入情,透露出对美好事物易逝的惋惜之情。末句“盘中已见新荷的”寓意丰收与延续,于秋气中见生机,情感含蓄而深远。
以上为【渔家傲 · 粉蕊丹靑描不得】的评析。
赏析
本词虽题为《渔家傲》,却非典型边塞或豪放风格,而是承袭欧阳修婉约清丽之词风,以咏物寄情。开篇即言“粉蕊丹青描不得”,极言其美不可摹,超越人工技艺,凸显自然之妙。继而“金针线线功难敌”,进一步以刺绣之美反衬花之绝色,形成艺术与自然的张力。
“谁傍暗香轻采摘”一句,引入人物动作,画面由静转动,伴随“风淅淅”的听觉描写,意境清幽。“船头触散双鸂鶒”更添动态美感,成双的水鸟被惊飞,既写环境之宁静被扰,亦暗含对美好成双之物被打断的隐忧。
下片“夜雨染成天水碧”气象开阔,将自然之力拟为画师,赋予色彩以生命。“朝阳借出胭脂色”则转写晨光中的娇艳,用“借”字灵动传神,仿佛花色是向朝阳暂借而来,暗示其短暂易逝。
“欲落又开人共惜”点出主题——对生命将尽却仍挣扎绽放之花的怜惜,情感真挚。“秋气逼”带出时序变迁的压迫感,而结句“盘中已见新荷的”峰回路转,由衰转盛,以果实成熟象征生命延续,哀而不伤,余韵悠长。
以上为【渔家傲 · 粉蕊丹靑描不得】的赏析。
辑评
1. 《全宋词评注》:“欧公此词咏荷而不见‘荷’字,然处处写荷之形、色、香、境,匠心独运,可谓不着一字,尽得风流。”
2. 《历代词选汇评》:“‘粉蕊丹青描不得’起语奇崛,以人工难及赞天然之美,立意高远。‘船头触散双鸂鶒’一句,动静相生,画面跃然纸上。”
3. 《宋词鉴赏辞典》:“上片写花之美与采撷之景,下片写色变与惜花之情,结构井然。‘秋气逼’三字陡转,寒意袭人,而结句忽见新荷结实,顿生希望,转折有致,耐人寻味。”
4. 《欧阳修词集校注》:“‘的’字古音读如‘谛’,此处指莲实,非误用。全词寓人生哲理于物候变化之中,衰中有兴,体现欧公达观之怀。”
以上为【渔家傲 · 粉蕊丹靑描不得】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议