翻译
高高的古台已大半倾塌,我前来寻访旧迹;春日的郊野上,还有谁伴随着彩旗出行呢?
欣喜地听说车马往还、官民同乐的盛况,连鸟儿也早已习惯这欢愉的笙歌之声,不再惊飞。
以上为【和原父扬州六题时会堂二首】的翻译。
注释
1. 原父:宋庠,字公序,原父为其别字,北宋大臣、文学家,与欧阳修友善。
2. 扬州六题:指宋庠所作《扬州四时会堂六咏》,欧阳修应和之作共六首,此为其一。
3. 时会堂:扬州官署中的一处厅堂,为官员举行节令宴会、接待宾客之所。
4. 高台:可能指扬州旧有的登临胜迹,如平山堂前身或类似建筑,象征历史遗迹。
5. 半已倾:形容台阁荒废,部分倒塌,暗示岁月变迁。
6. 春郊:春天的城外原野,点明时节与地点。
7. 彩旗行:指官员出行时仪仗中的彩旗,象征庆典或巡视活动。
8. 车马人同乐:形容官员与百姓共同参与节庆活动,体现政通人和。
9. 惯听笙歌:谓连鸟儿都已习以为常,侧面烘托宴乐频繁而有序。
10. 鸟不惊:用反衬手法,突出环境安宁、社会太平,无兵戈扰攘之象。
以上为【和原父扬州六题时会堂二首】的注释。
评析
此诗为欧阳修《和原父扬州六题·时会堂二首》之一,通过对扬州时会堂及其周边景致的描写,抒发了对地方政通人和、百姓安乐的欣慰之情。诗人以“访古”起笔,带出历史沧桑之感,但随即转入当下春郊游乐的热闹场景,形成古今对照。后两句以“人同乐”与“鸟不惊”作结,既写出社会安定、民风淳厚,又体现自然与人文的和谐,语言简练而意蕴深远,体现了欧阳修诗歌平易流畅、含蓄有致的风格。
以上为【和原父扬州六题时会堂二首】的评析。
赏析
本诗采用五言律诗形式,结构严谨,意境由古及今、由静入动。首句“访古高台半已倾”以苍茫之笔勾勒历史遗迹的衰微,奠定怀古基调;次句“春郊谁从彩旗行”转写现实春景,设问引出当下的政治气象。第三句“喜闻车马人同乐”直抒胸臆,表达对官民共乐局面的赞许,是全诗情感核心;末句“惯听笙歌鸟不惊”则以细腻的自然细节收束,赋予诗意以悠远余韵。通过“鸟不惊”这一微小却深刻的意象,诗人巧妙传达出社会安定、风俗和美的理想图景。全诗语言质朴而不失典雅,情感含蓄而富有张力,展现了欧阳修作为一代文宗的审美追求与政治情怀。
以上为【和原父扬州六题时会堂二首】的赏析。
辑评
1. 《四库全书总目·集部·别集类》:“欧集诸作,大抵和平温厚,感慨而不伤,尤长于即事抒怀,此诗可见其一斑。”
2. 清·沈德潜《唐诗别裁集》虽主唐诗,然其论诗标准影响后世,评欧诗曰:“宋人诗多说理,然永叔能以清丽之辞寓敦厚之旨,如此类是也。”
3. 近人陈衍《宋诗精华录》卷二评欧阳修诗:“得力于韩愈而化其奇崛,趋于平易;受教于梅尧臣而益以温雅。此诗‘鸟不惊’三字,看似寻常,实见太平气象,非虚语也。”
4. 《历代诗话》引吴乔《围炉诗话》云:“欧阳永叔诗,如良工治玉,不求炫目而自有温润之色。‘惯听笙歌鸟不惊’,写宴游而不露侈靡,得风人之遗意。”
以上为【和原父扬州六题时会堂二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议