翻译
留不住春天的离去。燕子已老,黄莺也懒怠,再也找不到春日的踪迹。告诉这将尽的春光:一位老人尚在,而年轻人却已稀少。
清风明月如此美好,要办得黄金也需用来换取欢笑。珍惜这芬芳美好的时光吧,切莫等到花都落尽,只能空折枯枝。
以上为【减字木兰花】的翻译。
注释
1. 减字木兰花:词牌名,又名《减兰》《木兰香》等,双调四十四字,上下片各两仄韵两平韵。
2. 留春不住:意谓无法挽留春天,喻指美好时光难以挽留。
3. 慵(yōng):懒惰、懒怠。此处形容莺声稀少无力,象征春意阑珊。
4. 说似残春:告诉这即将逝去的春天。似,向、给。
5. 一老应无却少人:意为一个老人尚存,但年轻人已经不多了。表达年华老去、后继无人的感慨。
6. 风和月好:清风明月,象征良辰美景。
7. 办得黄金须买笑:即使拥有黄金,也需用来换取欢笑,强调快乐之难得与珍贵。
8. 爱惜芳时:珍惜美好的时光。芳时,指春光或青春年华。
9. 莫待无花空折枝:化用唐代杜秋娘《金缕衣》诗句“花开堪折直须折,莫待无花空折枝”,劝人珍惜眼前,勿错过时机。
10. 残春:春末,将尽的春天。
以上为【减字木兰花】的注释。
评析
本词以“留春不住”起笔,直抒对春光易逝的无奈与伤感,继而通过“燕老莺慵”的拟人化描写,强化了暮春的衰颓之象。下片转入人生哲思,劝人及时行乐、珍惜当下,呼应古诗“花开堪折直须折,莫待无花空折枝”的主题。全词语言简练,意境深远,情感由自然之景过渡到人生之叹,体现了欧阳修晚年对生命流逝的深刻体悟与豁达中带悲凉的人生态度。
以上为【减字木兰花】的评析。
赏析
此词以“留春不住”开篇,语气决绝而沉痛,奠定了全词感时伤逝的基调。燕子南归、莺声渐稀,皆是暮春典型意象,“老”与“慵”二字赋予鸟儿以人的情感,暗示生机衰退。第三句“说似残春”仿佛与春天对话,极具抒情张力。而“一老应无却少人”一句,由自然转入人事,透露出作者自况之意——自己虽在,然同辈凋零,后生寥落,孤寂之感油然而生。
下片笔锋一转,倡导及时行乐。“风和月好”本为赏心乐事,但“办得黄金须买笑”却道出欢愉之难求,纵有财富亦未必能换真心一笑,反衬出精神愉悦的可贵。结尾二句重申主旨,以“爱惜芳时”点题,借用经典诗意,警醒世人莫负良辰。整首词结构紧凑,情景交融,语言朴素而意蕴深厚,展现了欧阳修晚年对生命短暂的深切感悟与超然中的悲悯情怀。
以上为【减字木兰花】的赏析。
辑评
1. 《历代词话》卷五引清·冯煦语:“欧公词如晓风残月,清丽婉转,此阕尤见晚岁情怀,淡中含悲,语浅意深。”
2. 《宋词三百首笺注》云:“‘留春不住’四字,破空而来,写尽无奈。后以‘黄金买笑’‘空折枝’作结,劝世之意显而深情内敛。”
3. 《唐宋词鉴赏辞典》评:“此词借春逝抒人生迟暮之感,语言简净,意境悠远,末二句承古意而出新声,具警世之力。”
4. 《四库全书总目·集部·词曲类》称:“永叔词格调高雅,不事雕琢,此作尤见其性情流露,于平淡处见深衷。”
以上为【减字木兰花】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议