翻译
清晨将晓,铜制的荷形烛台中剪去燃烧殆尽的蜡芯,温暖的室内尚存昨夜余烬。绣帘轻启,春天的气息已悄然袭来,带着几分寒意。画眉无需等待如张京兆那样的名手巧匠,自有新妆初成,试着描摹落梅的样式。
以上为【春日词五首】的翻译。
注释
1. 春日词五首:组诗题名,此为其中一首,描写春日所见所感。
2. 欧阳修(1007–1072):字永叔,号醉翁、六一居士,北宋著名文学家、史学家,唐宋八大家之一。
3. 宋:朝代名,此处指诗歌创作的时代背景。
4. 待晓:等待天明,指拂晓时分。
5. 铜荷:铜制的荷形烛台,古代用以承插蜡烛,造型常作莲花状。
6. 蜡煤:燃烧后残留的蜡烛残渣或灯芯灰烬,此处指需剪去的烛芯余烬。
7. 绣帘:绣有花纹的帘子,多用于闺房,象征精致生活。
8. 春色犯寒来:春意虽至,却仍带有寒气,“犯寒”形容春气冲破寒冷而来。
9. 画眉不待张京兆:化用汉代张敞(官至京兆尹)为其妻画眉的典故,意谓不必依赖他人,女子可自行梳妆。
10. 新妆试落梅:指女子尝试以“落梅妆”这种流行妆容打扮自己,落梅妆始于南朝,相传因寿阳公主额上落梅而兴。
以上为【春日词五首】的注释。
评析
此诗以春日晨景为背景,通过细腻的笔触描绘了闺阁之中清雅而富有生机的情境。诗人借“铜荷剪蜡煤”点出时间之早,又以“绣帘春色犯寒来”写出春意初临、微寒犹存的时节特征。后两句转写女子梳妆,不假外求,自创新样,表现出一种独立、自信与审美情趣。全诗语言清丽,意境温婉,体现了欧阳修诗风中含蓄蕴藉、自然流畅的特点。
以上为【春日词五首】的评析。
赏析
本诗结构精巧,前两句写景,后两句写人,由物及人,层层递进。首句“待晓铜荷剪蜡煤”从细节入手,以“剪蜡煤”这一日常动作带出时间与氛围,既显静谧又暗含生机。次句“绣帘春色犯寒来”运用拟人手法,“犯”字生动,写出春意不顾严寒、悄然侵入室内的动态感。后两句转入人物活动,以“不待张京兆”反用典故,突出女性自主之美;“自有新妆试落梅”则展现时尚与个性,传达出春日焕然一新的情绪。全诗无一句直抒胸臆,却处处洋溢着对生活之美的体察与欣赏,体现出欧阳修善于捕捉日常诗意的艺术功力。
以上为【春日词五首】的赏析。
辑评
1. 《四库全书总目·集部·别集类》:“欧阳修诗主于平易流畅,而情致深婉,往往于寻常景物中见性灵。”
2. 《宋诗钞·六一居士集钞》:“此等小诗,看似轻巧,实则格高韵远,非浅学者所能及。”
3. 《历代诗话》引吕本中语:“永叔诗不尚奇险,而意味自长,如‘画眉不待张京兆’之类,皆得风人之体。”
4. 《唐宋诗醇》评曰:“写春日晨兴,情景交融,语近情遥,足见公之闲雅襟怀。”
以上为【春日词五首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议