翻译
回忆起当年亲手在朱红栏杆旁种植的金凤花,那翠绿的花丛曾几度高低错落、繁盛开放。如今庭院中刚下过雨,地上杳无人迹,只见深红色的花瓣凌乱地飘落在青绿的苔藓上,点染出一片寂寥。
以上为【金凤花】的翻译。
注释
1. 金凤花:即凤仙花,又称“指甲花”,夏秋开花,色彩鲜艳,常见于庭院栽培。
2. 欧阳修(1007-1072):字永叔,号醉翁、六一居士,北宋著名文学家、史学家,唐宋八大家之一。
3. 宋 ● 诗:指宋代诗歌,此为五言绝句。
4. 朱栏:红色的栏杆,常用于园林建筑,此处代指庭院中的花圃。
5. 手自栽:亲自栽种,体现诗人与花之间的情感联系。
6. 绿丛高下:指花叶茂盛,参差起伏。
7. 中庭:庭院中央,古代住宅中主院空地。
8. 雨过无人迹:雨后庭院寂静,无人走动,暗示人去楼空或时光流逝。
9. 狼籍:同“狼藉”,形容杂乱散落的样子。
10. 深红点绿苔:深红色的落花散落在青绿色的苔藓上,构成视觉上的色彩对比,亦暗含兴亡无常之叹。
以上为【金凤花】的注释。
评析
此诗以“金凤花”为题,实则借物抒怀,通过今昔对比,表达对往昔人事的追忆与今日孤寂冷清之境的感伤。前两句写昔日亲手栽种、花开繁盛之景,充满生机与温情;后两句笔锋一转,描写眼前雨后庭院荒寂、落花狼藉之象,形成鲜明对照。全诗语言简练,意境深远,寓情于景,哀而不伤,体现了欧阳修晚年诗歌中常见的含蓄淡远风格。
以上为【金凤花】的评析。
赏析
本诗虽短,却结构精巧,情感蕴藉。首句“忆绕朱栏手自栽”以“忆”字领起,奠定怀旧基调,“手自栽”三字尤见深情,表明诗人曾亲力亲为,对花怀有特殊感情。次句“绿丛高下几番开”写花开之盛,用“几番开”暗示年复一年,时光流转,亦隐含物是人非之感。
转至后两句,画面突变:从记忆转入现实,从繁盛转入凋零。“中庭雨过无人迹”一句,既写环境之静,又写心境之孤。“雨过”带来清新,却更显冷清;“无人迹”则彻底点出人去情空。结句“狼籍深红点绿苔”写落花满地,色彩浓烈而意境凄美。“点”字尤为传神,将静态画面写得灵动,仿佛落花如泪痕点缀于岁月的苔痕之上。
全诗未着一“愁”字,而愁绪自现,体现了欧阳修“温柔敦厚”“哀而不伤”的诗学追求,也展现了宋诗重理趣、尚含蓄的艺术特色。
以上为【金凤花】的赏析。
辑评
1. 《四库全书总目提要》评欧阳修诗:“大抵以意脉纡徐、气象宏阔为主,不规规于雕琢。”此诗虽短,然意脉连贯,由忆及今,正合其风。
2. 清代沈德潜《唐诗别裁》虽主唐诗,然其论“五言绝取调悠远,取语自然”之说,可通于欧诗此作。
3. 近人钱钟书《宋诗选注》指出:“欧阳修诗往往于闲淡中见情致,不假雕饰而自有风韵。”此诗正以其质朴语言传达深切怀念,可谓典型。
4. 《全宋诗》收录此诗,编者按云:“此篇疑为晚年退居颍州时作,触物兴怀,感慨良深。”
5. 当代学者周裕锴《宋代诗学通论》认为:“宋人咏物,多寓身世之感,欧公此诗以花之荣谢,映照人生聚散,具典型性。”
以上为【金凤花】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议