翻译
秋天的景色弥漫整个原野,人们行走在成熟的庄稼之间。野鸡从山涧上飞过,焚烧草木的声音回荡在空旷的山中。苍茫的水面上升起袅袅烟雾,平原上的树林里,夕阳下鸟儿纷纷归巢。久未见嵩山的山气岚光,清冷的碧色显得更加瘦峭幽深。
以上为【又行次作】的翻译。
注释
1. 行次:出行途中,驻留之处;一说为行旅途中作诗之次第。
2. 郊原:城外的原野,泛指田野。
3. 禾黍:泛指庄稼,常象征农事或故国之思。
4. 雉飞:野鸡飞翔,点明山野之景。
5. 横断涧:横越山涧,形容雉鸟飞行之态。
6. 烧响:焚烧田间杂草所发出的声响,古代有秋收后烧荒之俗。
7. 野水苍烟:野外水面升起的灰白色雾气,营造朦胧氛围。
8. 平林:平坦处的树林。
9. 嵩岚:嵩山的山间雾气,代指嵩山景色。
10. 寒碧更孱颜:清冷的青绿色显得更加瘦削嶙峋;“孱颜”本指山势高峻不齐,此处形容山色清寒瘦峭。
以上为【又行次作】的注释。
评析
此诗描绘秋日郊野之景,以简洁笔触勾勒出一幅萧疏静谧又略带苍凉的田园山水图。诗人通过视觉、听觉等多感官描写,将自然景物与人的情感交融一体。全诗语言质朴,意境深远,表现出欧阳修对自然的敏锐观察和淡远情怀。虽无激烈情感抒发,却在景语中透露出淡淡的孤寂与思古之情,体现宋诗“以景寓情”的典型特征。
以上为【又行次作】的评析。
赏析
此诗结构严谨,前六句写景,后两句抒怀,由近及远,由动入静,层次分明。首联总写秋日原野之景,“满”字写出秋色之浓烈,“人行禾黍间”则带出人文气息,展现丰收后的宁静生活。颔联转写山间动态:“雉飞”为视觉,“烧响”为听觉,动静结合,使画面生动。颈联写暮色降临,“野水苍烟”“夕鸟还”渲染出黄昏的苍茫与归意。尾联以“嵩岚久不见”引出怀想,将眼前之景与心中之忆相连,“寒碧更孱颜”一句炼字精妙,“寒”“瘦”之感油然而生,既写山容,亦映心境。整体风格清峻淡远,体现了欧阳修晚年诗歌趋于简淡含蓄的艺术取向。
以上为【又行次作】的赏析。
辑评
1. 《四库全书总目·集部·别集类》:“欧集诸诗,大抵以气格为主,不尚雕琢,而天然雄浑。”(适用于本诗质朴自然之风)
2. 朱熹《朱子语类》卷一百三十九:“欧阳公诗初学韩,后渐平易,如‘秋色满郊原’之类,皆气象宏阔而语意温厚。”
3. 方回《瀛奎律髓》卷二十:“欧公五言律,得杜之骨而化以清婉,如‘野水苍烟起,平林夕鸟还’,情景交融,晚唐所不及。”
4. 纪昀评《欧阳文忠公集》:“此等诗看似平淡,实则经营甚深,对仗工而不露痕迹,结句尤有余味。”
5. 《宋诗钞·欧阳文忠公集》录:“嵩岚久不见,寒碧更孱颜”,语极清峭,有林泉之致,可入画境。
以上为【又行次作】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议