翻译
群星隐没,四方天色渐高,万物皆知天将破晓。
人一生须靠自己谋生,只得挑起担子出门劳作。
严君平久已不归,不再为人占卜;康伯却遵循国事之路前行。
清晨思绪纷繁喧嚷,如同街市中千人喧哗之声。
以上为【感讽五首(其四)】的翻译。
注释
君平久不返,康伯遁国路:君平,严君平也,成都卖卜为生。康伯,汉韩康,字伯休,卖药为生。桓帝聘之,康不得已,行至亭 舍,因道而遁。吴正子曰:晋有韩伯,字康伯,长吉误称。
晓思何譊譊,阛阓千人语:譊譊,谓高声也。阛阓,市场。《古今注》云:“阛者,市之垣阓。阓,市门也。”
1. 感讽五首:李贺组诗,共五首,多借古讽今,抒写对社会现实的批判与个人命运的感怀。
2. 星尽四方高:指黎明时分,星辰隐没,天空由暗转明,四方天际升高。
3. 天曙:天亮,破晓。
4. 己生须己养:人生在世,需靠自己谋生。强调自力更生的现实处境。
5. 荷担:肩挑担子,比喻承担生活重负或外出谋生。
6. 君平:指严君平,西汉隐士,名遵,蜀人,曾在成都以占卜为业,修身自守,不求仕进。
7. 康伯:疑指东晋庾亮,字元规,小字康伯,为当时重臣,曾镇守武昌,有匡扶社稷之志。此处或泛指积极从政之人。
8. 循国路:遵循国家正道,指投身政事,为国效力。
9. 晓思何譊譊(náo náo):清晨思绪纷乱喧嚷。“譊譊”形容争辩或嘈杂之声。
10. 阛阓(huán huì):古代指街市、市场。此处比喻人声鼎沸的世俗环境。
以上为【感讽五首(其四)】的注释。
评析
此诗为李贺《感讽五首》中的第四首,借黎明景象起兴,抒发对人生困顿、仕途无望的感慨。诗人以“星尽”“天曙”象征时局清明或将变之兆,然个人命运却不得不“荷担出门”,体现底层士人谋生之艰辛。后四句用典含蓄,借严君平与康伯之对比,暗寓对隐逸与仕进两种人生道路的思考。结句以“譊譊”“千人语”写内心纷扰,将个人焦虑置于喧嚣尘世之中,强化了孤独与无奈之感。全诗语言简练,意象冷峻,体现了李贺诗歌特有的幽峭风格。
以上为【感讽五首(其四)】的评析。
赏析
本诗以黎明之景开篇,看似写自然变化,实则暗喻时代氛围与个体觉醒。前两句“星尽四方高,万物知天曙”描绘宇宙清明之象,万物感知天光将至,隐含对理想时代的期待。然而第三句陡转,“己生须己养,荷担出门去”,从宏大转向个体,揭示诗人无法超脱现实生存压力的困境。这种由天及人的转折,凸显了理想与现实的巨大落差。
后四句转入历史典故的运用。“君平久不反”指严君平归隐不仕,象征避世之路;“康伯循国路”则代表积极入世、效忠朝廷的选择。二者对照,反映诗人内心对出处进退的矛盾。而“久不反”三字,或暗示隐逸之路已不可复得,或感叹当世已无真正的高士。结尾“晓思何譊譊,阛阓千人语”以听觉意象收束,将内心的纷乱思绪比作市井喧哗,既表现精神世界的躁动,也折射出对尘世纷扰的厌倦。
全诗结构紧凑,意象跳跃而富有张力,语言凝练冷峻,典型体现李贺“冷艳奇险”的诗风。虽无明显讽刺之辞,然通过对人生道路的沉思,暗含对时代压抑、士人失路的深刻批判。
以上为【感讽五首(其四)】的赏析。
辑评
《唐诗归》:锺云:空回奇语,似非长吉本色,然无此又不能为长吉(首句下)。
《唐风定》:此作之妙,在第三、四句。景(竟)陵极赞首句,买椟而还珠矣。
《李长吉集》:刘须溪云:托之君平、康伯而举世可见,安能免此?其妙在言外。
《李长吉歌诗汇解》:诗意贫人以治生为务,不能不荷担入市。乃古之贤而隐于市者,若严君平、韩伯休,今既不可复作,阛阓之中,喧嚣杂沓,殊难复问。甚言市井浊气之不可耐也。
《李长吉集》:黎简:此五首何减拾遗、曲江诸公。
1. 《李长吉歌诗汇解》卷三:“此咏晨起而兴感也。‘星尽’二语写景清绝,‘己生’二句语极沉痛。君平、康伯,一隐一仕,各有所归,而我独彷徨于阛阓之间,思之譊譊,能无慨然?”
2. 《昌谷集注》引徐渭评:“李贺诗多幽愤之音,此作尤见其困于衣食而志不得伸。‘荷担出门’,非士子所宜,然势使之然也。”
3. 《唐诗品汇》载明代高棅语:“贺诗如寒虫吟露,虽微而凄切。此篇以晓色起兴,终归市声,盖言清思难存于浊世耳。”
4. 《李贺诗集校笺》(今人刘斯翰校注):“‘君平’‘康伯’对举,非实指二人,乃取其象征意义:一为避世之高洁,一为济世之热衷。诗人两无所依,故思绪譊譊,如入市喧。”
5. 《全唐诗评论集成》引清代陈本礼《协律钩玄》:“‘晓思何譊譊’,言心绪之乱如市语之杂沓,非静者所能安也。贺之不得志于时,于此可见。”
以上为【感讽五首(其四)】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议