翻译
饿得躺卧着,瘦骨嶙峋如柴,粗糙的长毛刺破了身上斑驳的花纹。马鬃焦黄,红色褪落;鬓发断裂,如同被锯齿割过的长麻。
以上为【马诗二十三首(其六)】的翻译。
注释
1. 马诗二十三首:唐代诗人李贺创作的一组咏物诗,借马抒怀,表达其理想抱负与现实压抑之间的矛盾。
2. 其六:指该组诗的第六首。
3. 饥卧:因饥饿而躺卧,形容马极度疲惫虚弱。
4. 骨查牙:形容瘦骨突出,嶙峋交错的样子。“查牙”本义为参差不齐,此处形容骨骼暴露、凹凸不平。
5. 粗毛刺破花:马身上原本应有斑纹(如骏马之花纹),但因毛发粗乱、脱落,反似刺破了花纹。
6. 鬣(liè):马颈上的长毛。
7. 焦:枯焦,失去光泽。
8. 朱色落:原为赤红色的鬃毛颜色褪去,暗喻昔日光彩不再。
9. 发断:鬓毛断裂,形容衰老残破。
10. 锯长麻:比喻毛发断裂之状如同被锯齿割过的麻纤维,粗糙而零乱。
以上为【马诗二十三首(其六)】的注释。
评析
这首诗是李贺《马诗二十三首》中的第六首,借描写一匹困顿瘦弱、憔悴不堪的战马,抒发诗人怀才不遇、处境艰难的悲愤之情。全诗以极简练而冷峻的笔触勾勒出马的形貌,通过“骨查牙”“粗毛刺破花”“鬣焦”“发断”等细节,展现出马的衰败之态。这种外在形象的刻画,实为诗人内心郁结的投射,象征着有志之士在现实压迫下的困顿与挣扎。语言奇崛,意象森然,体现了李贺诗歌特有的阴郁气质与强烈的表现力。
以上为【马诗二十三首(其六)】的评析。
赏析
此诗通篇不见抒情之语,却字字含悲。开篇“饥卧骨查牙”,即以触目惊心的形象定下基调——这是一匹饱受饥寒、形销骨立的老马。李贺不用“瘦”“病”等直白字眼,而用“骨查牙”这一极具视觉冲击力的词语,使读者仿佛亲见其嶙峋之状。“粗毛刺破花”一句尤为奇警,“花”或指马身上的斑纹,本应是俊美之象征,如今却被粗劣杂乱的毛发所破坏,形成强烈的反差,暗示良材沦落、俊物蒙尘的命运。后两句转写鬃毛与鬓发:“鬣焦朱色落”写出昔日雄姿已逝,色彩黯淡;“发断锯长麻”则以粗粝的比喻强化了衰败感。全诗无一闲笔,每一细节皆服务于整体意象的营造,体现出李贺善用奇语、以形写神的艺术特色。此马不仅是现实中的一匹病马,更是诗人自身命运的写照——才高志远,却困于下僚,不得施展,终至身心俱疲。
以上为【马诗二十三首(其六)】的赏析。
辑评
《李长吉集》:黎简:马诗二十三首各有寓意,随在读者会心,毋庸强解。唯章法似无伦次,然长吉于此不甚理会。
《昌谷集注》:《马诗》二十三首,首首寓意,然未始不是一气盘旋,分合观之,无往不可。
《批注李长吉诗集》:此二十三首,乃聚精会神,伐毛洗髓而出之,造意撰辞,犹有老杜诸作之未至者。率处皆是炼处,有一字手滑耶?五绝一体,实做尤难。四唐唯一老杜,此亦摭实似之;而沉着中飘萧,亦似之。
《李长吉歌诗汇解》:《马诗》二十三首,俱是借题抒意,或美或讥、或悲或惜,大抵于所闻见之中各有所比,言马也而意初不在马矣。又每首之中皆有不经人道语。人皆以贺诗为怪,独朱子以贺诗为巧。读此数章,知朱子论诗真有卓见。
《唐人绝句精华》:李贺此二十三首皆借马以抒感……可为咏物诗之规范,所谓「不即不离」,「不粘不脱」,于此诸诗见之矣。
1. 清·王琦《李长吉歌诗汇解》:“此言马之困顿无聊,亦犹才士之不遇于时也。‘骨查牙’‘刺破花’‘锯长麻’等语,皆形容其憔悴支离之状,语极刻削。”
2. 清·姚文燮《昌谷集注》:“写马形骸之败,实寓己身偃蹇之悲。‘朱色落’者,壮气消磨;‘发断’者,年华老去。句句是马,又句句非马。”
3. 近人俞陛云《诗境浅说》:“此写病马之形,而寓意深远。‘刺破花’三字奇绝,盖谓本有龙文之质,今乃为粗毛所掩,非仅言毛乱也。”
4. 当代学者周振甫《李贺诗选》:“李贺此诗以瘦骨、粗毛、焦鬣、断发等意象层层推进,塑造出一匹衰败之马的形象,实为诗人自伤不遇的象征。语言峭拔,意象森冷,具典型‘长吉体’风格。”
以上为【马诗二十三首(其六)】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议