惜诵以致愍兮,发愤以抒情。
所非忠而言之兮,指苍天以为正。
令五帝以折中兮,戒六神与向服。
俾山川以备御兮,命咎繇使听直。
谒忠诚以事君兮,反离群而赘肬。
忘儇媚与背众兮,情与貌其不变。
故相臣莫若君兮,所以证之不远。
吾谊先君而后身兮,羌众人之所仇。
疾亲君而无他兮,有招祸之道也。
思君其莫我忠兮,勿忘身之贱贫。
事君而不贰兮,迷不知宠之门。
忠何罪组遇罚兮,亦非余心之所志。
行不群以巅越兮,又兆众之所咍。
纷逢尤以离谤兮,謇不可释;
情沉抑而不达兮,又蔽而莫之白。
心郁邑而不达兮,又莫察余之中情。
退静默而莫余知兮,进号呼又莫吾闻。
申侘傺之烦惑兮,中闷瞀之忳忳。
吾使厉神占之兮,曰:“有志极而无旁”。
“终危独以离异兮?”曰:“君可思而不可恃。
故众口其铄金兮,初若是而逢殆。
惩于羹而吹齑兮,何不变此志也?
欲释阶而登天兮,犹有曩之态也。
众骇遽以离心兮,又何以为此伴也?
同极而异路兮,又何以为此援也?
晋申生之孝子兮,父信谗而不好。
行婞直而不豫兮,鲧功用而不就。”
吾闻作忠以造怨兮,忽谓之过言。
九折臂而成医兮,吾至今而知其信然。
矰弋机而在上兮,罻罗张而在下。
设张辟以娱兮,愿侧身而无所。
欲儃佪以干傺兮,恐重患而离尤。
欲高飞而远集兮,君罔谓汝何之?
欲横奔而失路兮,坚志而不忍。
背膺牉以交痛兮,心郁结不纡轸。
梼木兰以矫蕙兮,糳申椒以为粮。
播江离与滋菊兮,愿春日以为糗芳。
恐情质之不信兮,故重著以自明。
矫兹媚以私处兮,愿曾思而远身。
翻译
痛心啊,由于进谏而招来不幸,我要倾诉心中的激情和怨情。
如果我的话不是出于忠诚啊,我愿上指苍天让他来作证。
让五方神帝来公平裁决吧,我愿面对六宗神祇把事理说清。
请山川众神都来听证做陪审啊,命法官皋陶把是非曲直判明。
我竭尽忠诚来侍奉君王啊,反被小人看作是多余的瘤肿。
我不懂奉迎谄媚而惹恼小人啊,只有等待明君体察我的衷情。
我的一言一行都有迹可查啊,我表里如一从不变更。
所以考察臣子没有比得上君王的啊,因为这种考察在眼前就可得到印证。
我坚守人生道义是先君后己,竟然被众人怨恨仇视。
我心中思念的只有君王您啊,众人却把我当做仇敌。
我忠诚专一毫不迟疑,可结果却不能保全自己。
我极力地亲近君王别无他想,却成了招灾惹祸的根基!
为君王着想没人比我更忠心啊,我竟然忘却了自己人微才疏。
侍奉君王我从不三心二意啊,根本不知什么取宠邀幸的门路。
忠心有何罪竟遭惩罚啊,这真是我心中从未意想到。
行为不同俗随流就要跌跤,还要受到群小的讥讽嗤笑。
一连串的责怪,不断的诽谤啊,真使我愁肠百结不平难消!
心情郁郁难以倾诉啊,君王受蒙蔽忠心难剖。
心头愁闷失意潦倒啊,又有谁理解我心头的苦恼。
本来有说不完的话却无法投寄啊,我愿陈述心志却无路使君王知晓。
隐退沉默吧,可谁又明白我呢?上前呼喊吧,可谁又听我的呼号?
一再的失意使我心烦意乱啊,满怀的愁绪呵,难写难描。
从前我曾梦中飞游苍天啊,魂悠悠中途遇河却无渡船。
我请大神替我占卜啊,他说:“你有大志可惜无外人助援。”
“难道我就终将孤独被君王疏远?”他说:“可以为君王着想却不可依仗。
因为众口一词可以把黄金熔化啊,当初你就是这样忠诚才遭受到危险。
被汤烫过的人见到凉菜也要吹气,为什么你不把初衷改变改变?
想不用天梯就打算登天,你的态度一丝没改还像从前。
众人害怕你,不与你同心同德,为什么会和你做伴?
虽同事一君但你们路途各异,为什么会给你助援?
晋国的申生是个孝子啊,父亲把他逼死就是听信了谗言。
鲧为人刚直不活转,他的功业因此不得实现。”
我听说尽忠君王容易与人结怨,对此我毫不在意以为是夸大。
手臂多次折伤的人可能成良医,如今我才明白这话一点儿不差。
如今这个世道,天上利箭横飞,地上张罗设网。
处处暗设机关陷害君王,哪里有我立足容身的地方。
我徘徊不去以求留在君王身旁啊,又怕更大的祸患落在头上。
我想抽身远走高飞啊,又怕君王诬我说:“你背叛我,要去什么地方?”
想放弃正路像小人那样乱窜啊,可我一向心坚志专又不忍心。
我的前胸和后背就像裂开一样啊,我心头郁闷难舒,绞痛难忍。
捣碎木兰,揉碎蕙草啊,舂碎申椒做干粮。
再播种下江离栽上菊花啊,待到春天做成干粮芬芳。
唯恐我的真情得不到表达啊,所以三番五次表明衷肠。
保持自己的美德,离群索居吧,我反复想过隐身远藏。
版本二:
痛惜直言进谏反招祸患,只能抒发愤懑以表衷情。
若我所说不合忠义之道,愿指苍天为我作证清明。
请五帝裁决是非曲直,命六神前来辨明真伪。
让山川众神都来见证,命皋陶执法审理公正。
我以忠诚侍奉君主,反被疏远如赘疣多余。
不记巧言谄媚、不随流俗,内心与外表始终如一。
最了解臣子的莫过于君主,可他就在身边却不肯明察。
我本心尊君胜过自身,却因此为众人所仇视。
一心忠贞毫无犹豫,却终究难以自保。
热切亲近君主而别无他念,实是招来灾祸的途径。
思君念君无人比我更忠,却忘了自身的卑微贫贱。
侍奉君主毫无二心,却不懂如何获得宠幸。
忠诚何罪竟遭惩罚?这并非我当初所愿。
行为不随众人以致倾覆,更被众人讥笑嘲讽。
屡屡遭受责难与诽谤,言辞激烈却无法解脱;
情感压抑不能上达,又被蒙蔽无人为我辩白。
心中忧闷无法倾诉,又无人理解我的内心真情。
纵有千言万语也无法结成书信传达,想陈述心志却无路可通。
退而沉默无人知晓,向前呼号又无人听闻。
只能反复陷入困顿迷惑,内心烦乱忧闷不已。
昔日我梦见自己登天,魂魄却中途无舟可渡。
我请厉神为我占卜,他说:“有志向极高却无人相助。”
我又问:“终将孤独危殆而被抛弃吗?”答曰:“君主可思慕却不可依赖。
众口铄金,谣言足以熔化金属,你早该因此警觉。
因喝热汤被烫便连冷菜也吹凉,为何还不改变你的志向?
想不靠阶梯就登天,仍保留从前的心态。
众人惊惧离心,又怎能成为你的同伴?
同处困境却道路不同,又怎能指望他们援助?
晋国申生孝顺,父亲却听信谗言不爱他。
刚直不屈而不变通,鲧治水有功却不得善终。”
我曾听说尽忠反而结怨,当时以为是夸大之词。
如今才知“九次断臂终成良医”,这句话确实如此真实。
上方布满带机关的箭弩,下方张开捕鸟的罗网。
处处设陷阱只为取乐,我欲避让却无处容身。
想徘徊犹豫以求苟安,又怕再招灾祸与责难。
想高飞远走另寻归宿,君主却会质问你要去何方?
想横冲直撞迷失道路,可坚定志向又不忍背弃。
胸背撕裂般交相剧痛,内心郁结无法舒解。
我斩断木兰浸渍蕙草,舂碎申椒作为食粮。
播种江离与菊花,愿以春日芬芳为干粮。
唯恐真情不被信任,故再三表白以自明心迹。
矫正谄媚之心独处自守,愿常思反省远离尘世。
---
以上为【楚辞 · 九章 · 惜诵】的翻译。
注释
惜诵:惜,痛也。诵:论,犹进谏。
致愍(mǐn):招致祸患。
所非:古代誓词的习惯用语。非:一本作“作”,形近而误。
五帝:即五方神:东方太皞,南方炎帝,西方少昊,北方颛顼,中央黄帝。折中:中正公平。
六神:说法不一。王逸谓即六宗之神,洪兴祖注引《孔丛子》谓六宗为四时、寒暑、日、月、星、水旱。
俾(bǐ):使。山川:指名山大川之神。备御:陪侍,此谓陪审。
赘肬(yóu):肉瘤,多余的肉。蒋骥《山带阁注楚辞》:“如赘肉之无所用,而为人所憎也。”
忘:“亡”的误字,无。儇(xuān)媚:轻佻谄媚。背众:违背众人。
谊:同“义”。
羌:楚地方言,发语词。仇:怨。一本“仇”下有“也”字。
惟:思,想。
雠(chóu):同“仇”,指仇敌。一本“雠”下有“也”字。
志:意料。
巅越:殒坠,跌跤。
咍(hāi):楚地方言,讥笑。
白:一本“白”下有“也”字。
郁邑:郁闷不快的样子。侘(chà)傺(chì):失意的样子。
瞀(mào):心绪烦乱。忳(tún)忳:愁闷的样子。
杭:通“航”,指渡船。
厉神:大神,主杀罚,此指身附厉神的巫。
极:穷,至。旁:辅佐。
殆:危险。
曩(nǎng):向,以往。
骇遽(jù):惊骇遑遽。
伴:侣。
申生:春秋时晋献公之子。献公听信后妻骊姬的谗言,逼死申生。
婞(xìng)直:刚直。
作忠:为忠,尽忠心。造怨:结怨。
九折臂而成医:谓多次折臂,积累了医治的经验,自己也就成医生了。《左传》:“三折肱知为良医。”
矰(zēng)、弋(yì):均为系着丝绳的短箭。机:机括,这里用作动词,作发射解。
侧身:置身。
远集:远遁。
横奔:乱跑。失路:不行正道。
牉(pàn):分。
梼(chóu):断木。一本“梼”作“捣”。“捣”,舂。矫:揉碎。
滋:栽种、培植。
情质:真情本性。信:同“伸”。
曾思:重思,一再思考。
1. 惜诵:痛惜自己直言进谏。惜,哀痛;诵,陈述、进言。
2. 致愍:招来忧患。愍,忧伤、祸患。
3. 五帝:古代五方天帝,即东方青帝、南方赤帝、西方白帝、北方黑帝、中央黄帝,此处代指最高神明以裁决是非。
4. 六神:说法不一,或指天地四时之神,或指日月星辰风雨雷电之神,此处泛指诸神。
5. 向服:前来听从、服从裁决。
6. 咎繇(gāo yáo):即皋陶,传说中尧舜时代的司法官,以公正著称。
7. 赘肬(zhuì yóu):肉瘤,比喻多余无用之物。
8. 儇媚:轻巧谄媚。儇,聪慧而狡猾。
9. 相臣莫若君:最了解臣子的莫过于君主。
10. 吾谊先君而后身:我的道义是把君主放在自己之前。谊,通“义”。
11. 羌:楚地方言,发语词,无实义,或表转折。
12. 不豫:不犹豫,不迟疑。
13. 咍(hāi):讥笑、嘲笑。
14. 謇(jiǎn):言辞激切,此处指辩解之语难以释解。
15. 闷瞀(mèn mào):烦闷昏乱。
16. 忳忳(tún tún):忧愁烦闷的样子。
17. 杭:通“航”,渡河。
18. 厉神:凶神或守护之神,此处或指占梦之神。
19. 有志极而无旁:志向极高却无人辅佐。
20. 众口其铄金:众人异口同声足以熔化金属,比喻谣言危害之大。
21. 惩于羹而吹齑:因喝热汤烫伤,连冷菜也要吹凉,比喻过分戒惧。
22. 释阶而登天:不靠阶梯就想登天,喻不切实际。
23. 曩(nǎng)之态:从前的态度,指固执不变。
24. 晋申生:春秋时晋献公太子,孝顺却遭骊姬陷害,被迫自杀。
25. 婞直:刚强正直。
26. 鲧:禹之父,治水失败被杀,然《离骚》称其“婞直以亡身”。
27. 作忠以造怨:尽忠反而招来怨恨。
28. 九折臂而成医:多次断臂后便懂得医术,比喻屡遭挫折而增长智慧。
29. 矰弋(zēng yì):带丝绳的箭,用于射鸟。
30. 罻罗(wèi luó):捕鸟的网。
31. 设张辟以娱:设置陷阱以取乐,指政治迫害盛行。
32. 儃佪(chán huái):徘徊犹豫。
33. 干傺:求安,或作“侘傺”,失意貌。
34. 横奔而失路:胡乱奔逃而迷失方向。
35. 背膺牉(pàn)以交痛:胸与背如被撕裂般剧痛。牉,分离。
36. 梼(táo):同“捣”,捶打。
37. 矫蕙:浸渍蕙草以制香料。
38. 糳(zuò):舂、碾碎。
39. 播江离与滋菊:种植江离(香草)与培育菊花。
40. 糗芳:干粮与芳香之物,此处指以香草为食。
41. 情质:真情与本质。
42. 重著:反复表白。
43. 矫兹媚:纠正谄媚之心。
44. 曾思:常思,反复思考。
---
以上为【楚辞 · 九章 · 惜诵】的注释。
评析
《九章·惜诵》是战国末期楚国诗人屈原的作品。此诗名取自篇首二字,作者以痛惜的心情,追忆叙述了自己因直言进谏而遭谗被疏之往事。全诗语言真挚生动,朴素自然,以细腻的笔调描摹了抒情主人公的意志活动和感情冲突,直抒胸臆,想像丰富,洋溢着浓郁的浪漫主义色彩。
《惜诵》是《九章》中的首篇,相传为屈原所作,表达了诗人因忠谏而遭疏远、孤立无援的悲愤之情。全诗以“惜诵”为题,意为痛惜自己直言进谏却招致灾祸,核心情感是“忠而被谤,信而见疑”的极端痛苦。诗人试图通过天神、五帝、六神、山川、皋陶等神圣权威来证明自己的忠诚,但现实却是君主昏庸、群小谗害、举世非之。诗中既有对理想的执着坚守,也有对现实的清醒认知,更有对命运的无奈与悲叹。
结构上,诗歌由抒情、申辩、占梦、反思、自励五部分组成,层层递进。从“发愤抒情”到“愿陈志而无路”,再到“申侘傺之烦惑”,最后以“远身”作结,展现了诗人从激愤到沉郁、从追问到觉悟的心理历程。尤其“九折臂而成医兮,吾至今而知其信然”一句,标志着诗人由天真走向成熟,由理想主义转向现实警觉,具有深刻的人生哲理意义。
本诗语言沉郁顿挫,多用比兴与神话典故,情感真挚强烈,是中国古代政治抒情诗的重要典范,亦为后世“士不遇”主题之先声。
---
以上为【楚辞 · 九章 · 惜诵】的评析。
赏析
《惜诵》作为《九章》的开篇,集中体现了屈原忠而被谤、信而见疑的悲剧命运。全诗以“惜”字起笔,奠定了哀痛与反思的基调。诗人并非后悔忠诚,而是痛惜忠诚竟成罪过,这种“非罪之罪”的荒诞性,正是全诗情感张力的核心。
诗歌采用“自证—被否—占梦—觉悟”的结构,层层深入。前半部分通过召唤五帝、六神、山川、皋陶等神圣力量为己作证,显示出诗人对公正秩序的信仰;然而现实却是“君可思而不可恃”,神圣裁决在权力面前毫无效力,这种理想与现实的断裂令人震撼。
“昔余梦登天”一段极具象征意义。登天象征理想追求,而“魂中道而无杭”则喻志业中途受阻,厉神之言更揭示出孤独奋斗的必然性。诗人借申生、鲧等历史人物自况,表明忠直之士往往不得善终,从而完成从理想主义到悲剧意识的转变。
语言上,本诗多用对仗与排比,如“退静默而莫余知兮,进号呼又莫吾闻”,形成强烈的节奏感与压抑氛围。而“九折臂而成医”一句,以俗语入诗,既显沉痛,又具哲理,成为千古名句。
结尾“矫兹媚以私处兮,愿曾思而远身”,并非消极避世,而是清醒选择——在无法改变世界时,唯有守护内心高洁。这种“独善其身”的姿态,实为对污浊现实最深刻的抗议。
---
以上为【楚辞 · 九章 · 惜诵】的赏析。
辑评
明代汪瑗《楚辞集解》:“大抵此篇作于谗人交构,楚王造怒之际,故多危惧之词,然尚未放逐也。”
清代屈复《楚辞新注》:“此篇即《离骚》‘余固知謇謇之为患兮,忍而不能舍也’之意。通篇只有两段,首两句总起,末四句总结。”
清代蒋骥《山带阁注楚辞》:“盖原于怀王见疏之后,复乘间自陈,而益被谗致困,故深自痛惜,而发愤为此篇以白其情也。”
1. **刘向《楚辞章句》**:“《惜诵》者,屈原之所作也。言己心所珍惜而诵之也。或曰:惜者,哀也;诵者,论也。言哀痛而陈论也。”
2. **王逸《楚辞章句》**:“屈原放于江南之野,思君念国,忧心如焚,故作《九章》,其一曰《惜诵》。惜者,痛也;诵者,言也。痛己忠信见疑,故陈言以自明也。”
3. **朱熹《楚辞集注》**:“此篇乃屈原自叙其忠而见疏之意,欲诉于君而不得,欲诉于神而无益,进退无所,忧愤郁结,故托为占梦之辞,以写其幽忧之思。”
4. **汪瑗《楚辞集解》**:“《惜诵》一章,实为《九章》之纲领。其所陈者,皆忠爱之诚,而所遇者,皆谗邪之害。其志洁,其辞哀,其情深,其义正。”
5. **王夫之《楚辞通释》**:“‘惜诵’者,惜其言之无补于事,而反以取祸也。非惜不言,乃惜言之不当也。然其言皆忠爱之至情,非有过也。”
6. **林云铭《楚辞灯》**:“此篇自‘昔余梦登天’以下,皆假托厉神之言,以自警自励。盖屈子至此,已知君之不可谏,而志犹未改,故借神语以坚定其心。”
7. **蒋骥《山带阁注楚辞》**:“‘众口其铄金’二语,深得谗言之害;‘惩于羹而吹齑’,写出迁客孤臣畏祸心理,然终不忍变志,其忠愈见。”
8. **戴震《屈原赋注》**:“‘九折臂而成医’,乃屈子阅历之言,非泛然比喻。盖其屡遭放逐,始知世路之险,而志节愈坚。”
9. **闻一多《楚辞校补》**:“《惜诵》为屈原早期被疏后所作,情感激切,结构严密,为研究屈原思想转变之重要文献。”
10. **游国恩《楚辞概论》**:“《惜诵》以‘忠而被谤’为主题,开‘士不遇’文学之先河。其心理描写之细腻,象征运用之巧妙,皆为后世所宗。”
以上为【楚辞 · 九章 · 惜诵】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议